< 1 Mose 10 >

1 Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
Nuhun oğulları Sam, Ham və Yafəsin nəsil tarixçəsi belədir. Daşqından sonra onların oğulları oldu.
2 Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
3 Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
4 Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Dodanim.
5 Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
Onların nəsilləri adalara, öz torpaqlarına yayıldı. Öz millətlərinin arasında dillərə və qəbilələrə ayrıldı.
6 Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
7 Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
8 Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
9 Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
Nəmrud Rəbbin önündə mahir bir ovçu idi, buna görə də xalqın arasında «Rəbbin önündə Nəmrud kimi mahir ovçu» sözü deyilir.
10 Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
Əvvəlcə onun padşahlığına Şinar ölkəsində olan Babil, Erek, Akkad və Kalne daxil idi.
11 Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
O bu torpaqdan Aşşur torpağına köçüb, Ninevanı, Rexovot-İri, Kelahı,
12 Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
Nineva ilə böyük şəhər olan Kelahın arasındakı Reseni tikdi.
13 Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
14 Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
15 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
16 Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
17 Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
18 Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar. Sonralar Kənan qəbilələri ətraf yerlərə yayıldı.
19 Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
Kənanlıların ərazisi Sidondan Gerara tərəf Qəzzəyə qədər, Sodoma, Homorraya, Admaya, Sevoyimə tərəf Leşaya qədər uzanırdı.
20 Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
Bunlar öz ölkələrində və millətlərinin arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Ham oğulları idi.
21 Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
Everin bütün oğullarının əcdadı və böyük olan Yafəsin qardaşı Samın da oğulları oldu.
22 Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud və Aram.
23 Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
Aramın oğulları: Us, Xul, Geter və Maş.
24 Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
Arpakşaddan Şelah törədi, Şelahdan Ever törədi.
25 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
26 Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
27 Und Hadoram und Uzal und Diklah;
Hadoram, Uzal, Diqla,
28 Und Obal und Abimael und Scheba;
Oval, Avimael, Səba,
29 Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
Ofir, Xavila və Yovav törədi; bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
30 Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
Onlar şərqdə – Meşadan Sefara tərəf yerləşən dağlıq bölgədə məskən salmışdı.
31 Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
Bunlar öz ölkələrində və millətləri arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Sam oğulları idi.
32 Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.
Öz millətləri arasında nəsillərinə görə Nuh oğullarının qəbilələri bunlardır. Daşqından sonra onların nəsillərindən yer üzünə millətlər yayıldı.

< 1 Mose 10 >