< 2 Samuel 22 >

1 Und David redete zu Jehovah die Worte dieses Liedes am Tage, da ihn Jehovah aus der Hand aller seiner Feinde und aus der Hand Sauls errettet hatte, und sprach:
És elmondta Dávid az Örökkévalónak ez ének szavait, amely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből meg Sául kezéből.
2 Jehovah, mein Hort, meine Feste und mein Befreier.
Mondta: Oh Örökkévaló, szirtem és váram és megszabadítóm nekem.
3 Mein Gott, mein Fels, auf Den ich mich verlasse; mein Schild und Horn meines Heils, meine Burg und meine Zuflucht, Du mein Retter, Der Du mir hilfst von der Gewalttat.
Isten, sziklám, kihez menekülök; pajzsom, üdvöm szaruja, mentsváram és menedékem, segítőm, erőszaktól megsegítesz.
4 Lobenswürdiger, rufe ich, Jehovah! Und von meinen Feinden wird mir geholfen.
A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
5 Denn Brandungen des Todes hatten mich umfangen, Bäche Belials mich verstört.
Mert körülfogtak halálnak hullámai, vésznek árjai ijesztettek;
6 Stricke der Hölle umgaben mich, Fallstricke des Todes kamen mir entgegen. (Sheol h7585)
alvilágnak kötelei környékeztek, elémkerültek halálnak tőrei. (Sheol h7585)
7 In meiner Drangsal rief ich zu Jehovah, und zu meinem Gotte rief ich, und Er hörte von seinem Tempel meine Stimme und mein Angstschrei kam in Seine Ohren.
Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez kiáltok: hallotta templomából szavamat, fohászom eljutott füleibe.
8 Und es schwankte und erbebte die Erde, die Grundfesten der Himmel zitterten und schwankten; denn Er entbrannte.
Megingott, megrezgett a föld, az ég alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
9 Rauch stieg auf von seiner Nase; und Feuer aus Seinem Munde fraß; Glühkohlen brannten aus Ihm hervor.
Füst szállott föl orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
10 Und Er neigte die Himmel und kam herab, und Wolkendunkel war unter Seinen Füßen.
Meghajtotta az eget és leszállt, ködhomály lábai alatt.
11 Und Er fuhr auf dem Cherub und flog und schwebte auf den Flügeln des Windes daher.
Kérubra ült és repült, megjelent szélnek szárnyain.
12 Und setzte Finsternis um Sich her als Hütten, Bande von Wassern, dichte Wolken der Wolkenhimmel.
Sötétséget tett maga köré sátorrá, vizek tömegét, fellegek sűrűjét.
13 Aus dem Glanze vor Ihm brannten Glühkohlen des Feuers.
A fényből őelőtte tűzparazsak izzottak.
14 Vom Himmel donnerte Jehovah und der Höchste gab Seine Stimme.
Égből dörög az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja a hangját.
15 Und sandte aus Pfeile und zerstreute sie, den Blitz, und verwirrte sie.
Küldött nyilakat és szétszórta őket, villámot és megzavarta.
16 Des Meeres Grundbette erschienen, die Grundfesten der Welt wurden aufgedeckt, vom Dräuen Jehovahs, vom Odem des Hauches Seiner Nase.
Meglátszottak tengernek medrei, feltárultak a világ alapjai, dorgálásától az Örökkévalónak, orra fuvallatának leheletétől.
17 Er sandte herab aus der Höhe und holte mich; aus vielen Wassern zog Er mich empor.
Lenyúl magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
18 Er errettete mich von meinem starken Feinde, von meinen Hassern, denn sie waren zu gewaltig für mich.
Megment hatalmas ellenemtől, gyűlölőimtől, mert erősebbek nálam.
19 Sie kamen wider mich am Tage meiner Not, aber Jehovah ward mir eine Stütze.
Elémtörtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
20 Und Er brachte mich heraus in das Weite, Er riß mich heraus, denn Er hatte Lust an mir.
Kivezetett engem tágas térre, kiragadt; mert kedvelt engem.
21 Nach meiner Gerechtigkeit vergalt mir Jehovah. Nach der Lauterkeit meiner Hände gab Er es mir zurück.
Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
22 Denn ich hielt die Wege Jehovahs und tat nicht Unrecht wider meinen Gott.
Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszul Istenemtől;
23 Denn alle Seine Rechte sind vor mir und Seine Satzungen tue ich nicht weg von mir.
mert ítéletei mind előttem vannak és törvényei – nem térek el tőlük.
24 Ich war ihm untadelig und hütete mich vor meiner Missetat.
Gáncstalan voltam előtte: őrizkedtem bűnömtől.
25 Und Jehovah gibt mir wieder nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Lauterkeit vor Seinen Augen.
S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, tisztaságom szerint, mely szemei előtt volt.
26 Dem Heiligen erweisest Du Dich heilig, mit dem untadeligen Helden untadelig.
Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan vitézzel gáncstalanul;
27 Mit dem Lauteren zeigst Du Dich lauter und mit dem Krummen erscheinst Du verdreht.
megtisztulttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
28 Dem elenden Volke hilfst Du, und Deine Augen sind wider die Hohen, daß Du sie erniedrigst.
S a szegény népet megsegíted, szemeid a büszkék ellen, hogy lealázzad.
29 Denn Du bist meine Leuchte, Jehovah, und Jehovah macht meine Finsternis erglänzen.
Mert te vagy mécsesem, Örökkévaló, s az Örökkévaló fénnyé teszi sötétségemet.
30 Denn mit Dir durchlaufe ich Kriegshaufen. Mit meinem Gotte überspringe ich die Mauer.
Mert veled rohanok meg csapatot, Istenemmel ugrok föl falra.
31 Gott, untadelig ist Sein Weg, die Rede Jehovahs ist geläutert; Er ist ein Schild allen, die auf Ihn sich verlassen.
Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, pajzsa ő mind a hozzá menekülőknek.
32 Denn wer ist Gott außer Jehovah! Und wer ein Fels außer unserem Gotte.
Mert ki Isten az Örökkévalón kívül, és ki a szikla Istenünkön kívül?
33 Gott ist mir Stärke der Tapferkeit, und macht untadelig meinen Weg.
Az Isten az én váram, erőm, fölszabadította akadálytól utamat.
34 Er machte meine Füße gleich denen der Hindinnen, und ließ mich stehen auf meinen Höhen.
Olyanná teszi lábaimat mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
35 Er lehrte meine Hände den Streit und meine Arme, daß sie den ehernen Bogen spannten.
Harcra tanítja kezeimet, hogy ércíjat fogjanak karjaim.
36 Und gabst mir den Schild Deines Heiles, und während Du mich demütigest, mehrest du mich.
Adtad nekem üdvödnek pajzsát, naggyá tesz a nyájasságod.
37 Du machtest weit meinen Schritt unter mir, daß meine Knöchel nicht gleiteten.
Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
38 Ich setzte meinen Feinden nach und vernichtete sie, und kehrte nicht um, bis sie getilgt waren.
Üldözöm ellenségeimet és megsemmisítem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
39 Ich tilgte sie und zerschmetterte sie, daß sie nicht aufstanden, und sie unter meine Füße fielen.
Elpusztítottam, szétzúztam, hogy föl nem kelnek, elhulltak lábaim alatt.
40 Und Du umgürtetest mich mit Tapferkeit zum Streite, und ließest, die wider mich aufstanden, sich krümmen unter mir.
Felöveztél erővel a harcra, legörnyeszted támadóimat alattam.
41 Du hast mir meiner Feinde Nacken gegeben, und meine Hasser habe ich vertilgt.
Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy kiirtsam.
42 Sie schauten aus, und kein Retter war da, zu Jehovah, und Er antwortete ihnen nicht.
Felnéznek, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
43 Und ich zermalmte sie wie Staub der Erde, wie Kot der Gassen zerstieß ich sie und zerstampfte sie.
Szétmorzsolom őket, mint földnek porát, mint utcák sarát, letaposom, ellapítom.
44 Du befreist mich von dem Hadern meines Volkes. Du behütetest mich, daß ich zum Haupte der Völkerschaften würde, ein Volk, das ich nicht gekannt, diente mir.
Megszabadítottál népek küzdelmeitől, megtartasz nemzetek fejének, nem ismertem nép szolgál engem.
45 Söhne des Auslandes werden mir huldigen, gehorchen mir auf Ohrgehör.
Külföldnek fiai hízelegnek énnekem, fülhallásra engednek nekem.
46 Die Söhne des Auslandes welken hin und kriechen hervor aus ihren Schlössern.
Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
47 Es lebt Jehovah, und gesegnet sei mein Fels, und erhöht sei mein Gott, der Fels meines Heiles,
Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék Isten, üdvöm sziklája;
48 Der Gott, Der mir Rache gibt und Völker herabbringt unter mich.
az Isten, ki nekem megtorlást enged és népeket ledönt alattam,
49 Und mich herausgebracht aus meinen Feinden, und mich erhöht über die, so wider mich aufstanden, und mich errettet von dem Manne der Gewalttat.
kiszabadít ellenségeim közül, és támadóim közül fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
50 Darum bekenne ich Dich unter den Völkerschaften, Jehovah, und singe Psalmen Deinem Namen.
Azért dicsőítlek, Örökkévaló, a nemzetek között és dallok a nevednek.
51 Er macht großes Heil Seinem König und tut Barmherzigkeit Seinem Gesalbten, dem David, und Seinem Samen in Ewigkeit.
Segítség tornya a királyának és kegyet mivel fölkentjével Dáviddal, meg magzatjával örökké.

< 2 Samuel 22 >