< 2 Korinther 13 >

1 Ich komme nun zum dritten Mal zu euch, und auf zweier oder dreier Zeugen Munde soll jegliche Sache bestehen!
ឯតត្ត្ឫតីយវារម៑ អហំ យុឞ្មត្សមីបំ គច្ឆាមិ តេន សវ៌្វា កថា ទ្វយោស្ត្រយាណាំ វា សាក្ឞិណាំ មុខេន និឝ្ចេឞ្យតេ។
2 Ich habe es vorhergesagt und wiederhole es [als wäre ich gegenwärtig] noch einmal [und vorerst abwesend, ] für die, so vorher gesündigt und für alle anderen, daß, wenn ich wiederkomme, ich nicht schonen will.
បូវ៌្វំ យេ ក្ឫតបាបាស្តេភ្យោៜន្យេភ្យឝ្ច សវ៌្វេភ្យោ មយា បូវ៌្វំ កថិតំ, បុនរបិ វិទ្យមានេនេវេទានីម៑ អវិទ្យមានេន មយា កថ្យតេ, យទា បុនរាគមិឞ្យាមិ តទាហំ ន ក្ឞមិឞ្យេ។
3 Weil ihr eine Bewährung des in mir redenden Christus verlangt, Der an euch nicht unkräftig, sondern mächtig ist.
ខ្រីឞ្ដោ មយា កថាំ កថយត្យេតស្យ ប្រមាណំ យូយំ ម្ឫគយធ្វេ, ស តុ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ ទុព៌្ពលោ នហិ កិន្តុ សពល ឯវ។
4 Denn wenn Er auch in der Schwachheit gekreuzigt wurde, so lebt Er doch in der Kraft Gottes, so sind wir nämlich schwach in Ihm, werden aber vermöge der Kraft Gottes mit Ihm für euch leben.
យទ្យបិ ស ទុព៌្ពលតយា ក្រុឝ អារោប្យត តថាបីឝ្វរីយឝក្តយា ជីវតិ; វយមបិ តស្មិន៑ ទុព៌្ពលា ភវាមះ, តថាបិ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ ប្រកាឝិតយេឝ្វរីយឝក្ត្យា តេន សហ ជីវិឞ្យាមះ។
5 Prüfet euch selbst, ob ihr im Glauben seid! Bewährt euch selbst! oder erkennt ihr nicht an euch selbst, daß Jesus Christus in euch ist, wofern ihr nicht etwa in der Probe nicht besteht?
អតោ យូយំ វិឝ្វាសយុក្តា អាធ្វេ ន វេតិ ជ្ញាតុមាត្មបរីក្ឞាំ កុរុធ្វំ ស្វានេវានុសន្ធត្ត។ យីឝុះ ខ្រីឞ្ដោ យុឞ្មន្មធ្យេ វិទ្យតេ ស្វានធិ តត៑ កិំ ន ប្រតិជានីថ? តស្មិន៑ អវិទ្យមានេ យូយំ និឞ្ប្រមាណា ភវថ។
6 Ich hoffe aber, daß ihr erkennen werdet, daß wir nicht unbewährt sind.
កិន្តុ វយំ និឞ្ប្រមាណា ន ភវាម ឥតិ យុឞ្មាភិ រ្ភោត្ស្យតេ តត្រ មម ប្រត្យាឝា ជាយតេ។
7 Ich bete aber zu Gott, daß Er euch nichts Unrechtes tun lasse, nicht damit wir als bewährt erscheinen, sondern damit ihr das Rechte tut, und wir vielmehr wie unbewährt seien.
យូយំ កិមបិ កុត្សិតំ កម៌្ម យន្ន កុរុថ តទហម៑ ឦឝ្វរមុទ្ទិឝ្យ ប្រាត៌្ហយេ។ វយំ យត៑ ប្រាមាណិកា ឥវ ប្រកាឝាមហេ តទត៌្ហំ តត៑ ប្រាត៌្ហយាមហ ឥតិ នហិ, កិន្តុ យូយំ យត៑ សទាចារំ កុរុថ វយញ្ច និឞ្ប្រមាណា ឥវ ភវាមស្តទត៌្ហំ។
8 Denn wir können nichts wider die Wahrheit, sondern für die Wahrheit.
យតះ សត្យតាយា វិបក្ឞតាំ កត៌្តុំ វយំ ន សមត៌្ហាះ កិន្តុ សត្យតាយាះ សាហាយ្យំ កត៌្តុមេវ។
9 Wir freuen uns ja, wenn wir die Schwachen sind, ihr aber stark seid; dafür beten wir sogar, daß ihr vollkommen seiet.
វយំ យទា ទុព៌្ពលា ភវាមស្តទា យុឞ្មាន៑ សពលាន៑ ទ្ឫឞ្ដ្វានន្ទាមោ យុឞ្មាកំ សិទ្ធត្វំ ប្រាត៌្ហយាមហេ ច។
10 Darum schreibe ich dies noch abwesend, auf daß ich nicht anwesend scharf verfahren müßte, nach der Gewalt, die mir der Herr verliehen hat, zur Erbauung und nicht zur Zerstörung.
អតោ ហេតោះ ប្រភុ រ្យុឞ្មាកំ វិនាឝាយ នហិ កិន្តុ និឞ្ឋាយៃ យត៑ សាមត៌្ហ្យម៑ អស្មភ្យំ ទត្តវាន៑ តេន យទ៑ ឧបស្ថិតិកាលេ កាឋិន្យំ មយាចរិតវ្យំ ន ភវេត៑ តទត៌្ហម៑ អនុបស្ថិតេន មយា សវ៌្វាណ្យេតានិ លិខ្យន្តេ។
11 Im übrigen, Brüder, freut euch, werdet vollkommen, laßt euch ermahnen, seid einträchtig, haltet Frieden, so wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein.
ហេ ភ្រាតរះ, ឝេឞេ វទាមិ យូយម៑ អានន្ទត សិទ្ធា ភវត បរស្បរំ ប្រពោធយត, ឯកមនសោ ភវត ប្រណយភាវម៑ អាចរត។ ប្រេមឝាន្ត្យោរាករ ឦឝ្វរោ យុឞ្មាកំ សហាយោ ភូយាត៑។
12 Grüßet einander mit dem heiligen Kuß,
យូយំ បវិត្រចុម្ពនេន បរស្បរំ នមស្កុរុធ្វំ។
13 es grüßen euch alle Heiligen.
បវិត្រលោកាះ សវ៌្វេ យុឞ្មាន៑ នមន្តិ។
14 Die Gnade des Herrn Jesus Christus, und die Liebe Gottes, und die Gemeinschaft des Heiligen Geistes sei mit euch allen! Amen.
ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យានុគ្រហ ឦឝ្វរស្យ ប្រេម បវិត្រស្យាត្មនោ ភាគិត្វញ្ច សវ៌្វាន៑ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ ភូយាត៑។ តថាស្តុ។

< 2 Korinther 13 >