< Hohelied 2 >
1 Ich bin eine Narzisse von Saron, eine Lilie der Täler.
Ја сам ружа саронска, љиљан у долу.
2 Wie eine Lilie unter den Dornen, so ist meine Freundin unter den Töchtern!
Шта је љиљан међу трњем, то је драга моја међу девојкама.
3 Wie ein Apfelbaum unter den Bäumen des Waldes, so ist mein Freund unter den Söhnen! In seinem Schatten saß ich so gern, und seine Frucht war meinem Gaumen süß.
Шта је јабука међу дрветима шумским, то је драги мој међу момцима; желех хлад њен, и седох, и род је њен сладак грлу мом.
4 Er führte mich ins Weinhaus, und die Liebe ist sein Panier über mir.
Уведе ме у кућу где је гозба, а застава му је љубав к мени.
5 Stärket mich mit Rosinenkuchen, erquicket mich mit Äpfeln; denn ich bin krank vor Liebe!
Поткрепите ме жбановима, придржите ме јабукама, јер сам болна од љубави.
6 Er lege seine Linke unter mein Haupt und umarme mich mit seiner Rechten!
Лева је рука његова мени под главом, а десном ме грли.
7 Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, bei den Gazellen oder den Hindinnen der Flur: Erreget und erwecket die Liebe nicht, bis es ihr selbst gefällt!
Заклињем вас, кћери јерусалимске, срнама и кошутама пољским, не будите љубави моје, не будите је, док јој не буде воља.
8 Da ist die Stimme meines Freundes! Siehe, er kommt! Er hüpft über die Berge, er springt über die Hügel!
Глас драгог мог; ево га, иде скачући преко гора, поскакујући преко хумова.
9 Mein Freund gleicht einem Reh oder dem jungen Hirsch. Siehe, da steht er hinter unsrer Mauer, schaut zum Fenster hinein, blickt durchs Gitter.
Драги је мој као срна или као јеленче; ево га, стоји иза нашег зида, гледа кроз прозор, вири кроз решетку.
10 Mein Freund hebt an und spricht zu mir: Mache dich auf, meine Freundin, komm her, meine Schöne!
Проговори драги мој и рече ми: Устани, драга моја, лепотице моја, и ходи.
11 Denn siehe, der Winter ist vorüber, der Regen hat sich auf und davon gemacht;
Јер гле, зима прође, минуше дажди, отидоше.
12 die Blumen zeigen sich auf dem Lande, die Zeit des Gesangs ist da, und die Stimme der Turteltauben läßt sich hören in unserm Lande;
Цвеће се види по земљи, дође време певању, и глас грличин чује се у нашој земљи.
13 am Feigenbaum röten sich die Knoten, und die Reben verbreiten Blütenduft; komm, mach dich auf, meine Freundin, meine Schöne, komme doch!
Смоква је пустила заметке своје, и лоза винова уцвала мирише. Устани, драга моја, лепотице моја, и ходи.
14 Meine Taube in den Felsenklüften, im Versteck der Felsenwand, laß mich sehen deine Gestalt, laß mich deine Stimme hören! Denn deine Stimme ist süß und lieblich deine Gestalt.
Голубице моја у раселинама каменим, у заклону врлетном! Дај да видим лице твоје, дај да чујем глас твој; јер је глас твој сладак и лице твоје красно.
15 Fanget uns die Füchse, die kleinen Füchse, welche die Weinberge verwüsten; und unsere Weinberge stehen in Blüte!
Похватајте нам лисице, мале лисице, што кваре винограде, јер наши виногради цвату.
16 Mein Freund ist mein, und ich bin sein, der unter den Lilien weidet, bis der Tag kühl wird und die Schatten fliehen.
Мој је драги мој, и ја сам његова, он пасе међу љиљанима.
17 Kehre um, mein Freund, sei gleich dem Reh oder dem jungen Hirsch auf den zerklüfteten Bergen!
Док захлади дан и сенке отиду, врати се, буди као срна, драги мој, или као јеленче по горама раздељеним.