< Offenbarung 13 >

1 Und ich stellte mich auf den Sand des Meeres. Und ich sah aus dem Meer ein Tier aufsteigen, das zehn Hörner und sieben Köpfe hatte und auf seinen Hörnern zehn Kronen, und auf seinen Köpfen Namen der Lästerung.
And I stood upon the sand of the sea. And I saw a beast rising up out of the sea having ten horns, and seven heads, and ten diadems upon its horns, and upon its heads names of blasphemy.
2 Und das Tier, das ich sah, war einem Panther gleich, und seine Füße [waren] wie die eines Bären und sein Rachen wie ein Löwenrachen; und der Drache gab ihm seine Kraft und seinen Thron und große Macht.
And the beast that I saw was similar to a leopard. And its feet were like a bear, and its mouth like the mouth of a lion. And the dragon gave to it his power, and his throne, and great authority.
3 Und ich sah einen seiner Köpfe wie zu Tode verwundet, und seine Todeswunde wurde geheilt. Und die ganze Erde sah verwundert dem Tiere nach.
And one of its heads was as in death, having been killed. And its deadly wound was healed. And the whole earth marveled behind the beast.
4 Und sie beteten den Drachen an, weil er dem Tiere die Macht gegeben, und beteten das Tier an und sprachen: Wer ist dem Tiere gleich, und wer vermag mit ihm zu streiten?
And they worshiped the dragon who gave authority to the beast. And they worshiped the beast, saying, Who is like the beast, and who is able to war against it?
5 Und es wurde ihm ein Maul gegeben, das große Dinge und Lästerungen redete; und es wurde ihm Macht gegeben, Krieg zu führen zweiundvierzig Monate lang.
And a mouth was given to it speaking great things and blasphemy. And authority was given it to make war forty-two months.
6 Und es tat sein Maul auf zur Lästerung gegen Gott, zu lästern seinen Namen und sein Zelt und die im Himmel wohnen.
And it opened its mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name and his tabernacle, those who dwell in heaven.
7 Und es wurde ihm gegeben, mit den Heiligen Krieg zu führen und sie zu überwinden; und es wurde ihm Macht gegeben über alle Geschlechter und Völker und Zungen und Nationen.
And it was given it to make war with the sanctified, and to overcome them. And authority over every tribe and people and tongue and nation was given to it.
8 Und alle Bewohner der Erde werden es anbeten, deren Namen nicht geschrieben sind im Lebensbuche des Lammes, das geschlachtet ist, von Grundlegung der Welt an.
And all who dwell upon the earth will worship it, whose name has not been written in the book of life of the Lamb who was killed from the foundation of the world.
9 Hat jemand ein Ohr, der höre!
If any man has an ear, let him hear.
10 Wer in Gefangenschaft führt, geht in die Gefangenschaft; wer mit dem Schwerte tötet, soll durchs Schwert getötet werden. Hier ist die Standhaftigkeit und der Glaube der Heiligen.
If any man keeps in captivity, he goes. If any man kills with a sword, he must be killed with a sword. Here is the perseverance and the faith of the sanctified.
11 Und ich sah ein anderes Tier aus der Erde aufsteigen, und es hatte zwei Hörner gleich einem Lamm und redete wie ein Drache.
And I saw another beast coming up out of the earth, and it had two horns similar to a lamb, and it spoke like a dragon.
12 Und es übt alle Macht des ersten Tieres vor seinen Augen aus und macht, daß die Erde und deren Bewohner das erste Tier anbeten, dessen Todeswunde geheilt wurde.
And it exercises all the authority of the first beast before it. And it made the earth and those who dwell in it so that they would worship the first beast, whose mortal wound was healed.
13 Und es tut große Zeichen, so daß es sogar Feuer vom Himmel auf die Erde herabfallen läßt vor den Menschen.
And it does great signs, so that even fire would come down out of the sky upon the earth in the sight of men.
14 Und es verführt die Bewohner der Erde durch die Zeichen, die vor dem Tiere zu tun ihm gegeben sind, und es sagt den Bewohnern der Erde, daß sie ein Bild machen sollen dem Tier, welches die Wunde vom Schwert hat und am Leben geblieben ist.
And it leads my kind astray (those dwelling on the earth) because of the signs that were given it to do in the sight of the beast, telling those who dwell on the earth to make an image to the beast that had the sword-wound and lived.
15 Und es wurde ihm verliehen, dem Bilde des Tieres einen Geist zu geben, so daß das Bild des Tieres auch redete und bewirkte, daß alle getötet wurden, die das Bild des Tieres nicht anbeteten.
And it was given it to give a spirit to the image of the beast, so that the image of the beast would both speak, and would make as many as would not ever worship the image of the beast be killed.
16 Und es bewirkt, daß allen, den Kleinen und den Großen, den Reichen und den Armen, den Freien und den Knechten, ein Malzeichen gegeben wird auf ihre rechte Hand oder auf ihre Stirn,
And it makes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the freemen and the bondmen, that they would give them marks on their right hand, or on their foreheads.
17 und daß niemand kaufen oder verkaufen kann als nur der, welcher das Malzeichen hat, den Namen des Tieres oder die Zahl seines Namens.
And so that not any man can buy or sell unless having the mark-the name of the beast or the number of its name.
18 Hier ist die Weisheit! Wer Verstand hat, der berechne die Zahl des Tieres, denn es ist eines Menschen Zahl, und seine Zahl ist 666.
Here is wisdom: He who has understanding, let him calculate the number of the beast, for it is a number of a man. And its number is 666.

< Offenbarung 13 >