< Psalm 98 >

1 Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied! Denn er hat Wunder getan; es half ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.
Psaume. Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, car il a accompli des merveilles, soutenu par sa droite et son bras auguste.
2 Der HERR hat sein Heil kundgetan; vor den Augen der Heiden hat er seine Gerechtigkeit offenbart.
L’Eternel a fait éclater son secours; aux yeux des nations, il a manifesté sa justice. Il s’est souvenu de sa grâce
3 Er hat sich seiner Gnade und Treue gegenüber dem Hause Israel erinnert; aller Welt Enden sehen das Heil unsres Gottes.
et de sa bonté pour la maison d’Israël; toutes les extrémités de la terre ont été témoins du secours de notre Dieu.
4 Jauchzet dem HERRN, alle Welt; brecht in Jubel aus und singet!
Acclamez l’Eternel, toute la terre, entonnez des cantiques, chantez des hymnes!
5 Singet dem HERRN mit der Harfe, mit der Harfe und mit klangvoller Stimme;
Glorifiez l’Eternel avec la harpe, avec la harpe et des chants harmonieux;
6 mit Trompeten und Posaunenschall spielet vor dem König, dem HERRN!
le son des trompettes et les accents du Chofar, faites-les retentir devant le Roi Eternel.
7 Es brause das Meer und was darinnen ist, der Erdkreis und die darauf wohnen;
Que la mer élève ses clameurs, la mer et ce qui la peuple, la terre et tous ceux qui l’habitent!
8 die Ströme sollen in die Hände klatschen, alle Berge jubeln vor dem HERRN, weil er kommt, die Erde zu richten!
Que les fleuves battent des mains, qu’à l’unisson les montagnes retentissent de chants,
9 Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
à l’approche de l’Eternel qui vient juger la terre! Il va juger le monde avec équité, et les nations avec droiture.

< Psalm 98 >