< Psalm 96 >
1 Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Welt!
Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Chantez à l’Éternel, vous tous, habitants de la terre!
2 Singet dem HERRN, preiset seinen Namen, prediget Tag für Tag sein Heil!
Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
3 Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
4 Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist verehrungswürdiger als alle Götter.
Car l’Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l’Éternel a fait les cieux.
6 Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
7 Bringet dem HERRN, ihr Völkerstämme, bringet dem HERRN Ehre und Macht!
Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
8 Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und gehet ein zu seinen Vorhöfen!
Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
9 Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebet vor ihm, alle Welt!
Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
10 Saget unter den Heiden: der HERR regiert! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker richten mit Gerechtigkeit.
Dites parmi les nations: L’Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L’Éternel juge les peuples avec droiture.
11 Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt!
Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
12 Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Alle Bäume im Wald sollen alsdann jubeln
Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
13 vor dem HERRN; weil er kommt, weil er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in seiner Treue.
Devant l’Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.