< Psalm 96 >
1 Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Welt!
Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, chantez à l’Eternel, toute la terre!
2 Singet dem HERRN, preiset seinen Namen, prediget Tag für Tag sein Heil!
Chantez à l’Eternel, bénissez son nom, publiez de jour en jour l’annonce de son secours.
3 Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
Proclamez parmi les peuples sa gloire, parmi toutes les nations, ses merveilles.
4 Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist verehrungswürdiger als alle Götter.
Car grand est l’Eternel et infiniment digne de louanges. Il est redoutable plus que toutes les divinités.
5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
Car tous les dieux des nations sont de vaines idoles; mais l’Eternel est l’auteur des cieux.
6 Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
Majesté et splendeur forment son avant-garde, force et magnificence emplissent son sanctuaire.
7 Bringet dem HERRN, ihr Völkerstämme, bringet dem HERRN Ehre und Macht!
Célébrez l’Eternel, groupes de nations, célébrez sa gloire et sa puissance.
8 Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und gehet ein zu seinen Vorhöfen!
Rendez hommage au nom glorieux de l’Eternel, apportez des offrandes et venez en ses parvis.
9 Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebet vor ihm, alle Welt!
Prosternez-vous devant l’Eternel en un saint apparat, que toute la terre tremble devant lui!
10 Saget unter den Heiden: der HERR regiert! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker richten mit Gerechtigkeit.
Dites parmi les peuples: "L’Eternel est roi!" Grâce à lui, l’univers est stable et ne vacille point; il juge les nations avec droiture.
11 Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt!
Que les cieux se réjouissent, que la terre soit dans l’allégresse, que la mer gronde avec ce qu’elle contient!
12 Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Alle Bäume im Wald sollen alsdann jubeln
Que les champs éclatent en transports avec tout ce qui les couvre! Qu’en même temps tous les arbres de la forêt résonnent joyeusement,
13 vor dem HERRN; weil er kommt, weil er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in seiner Treue.
à l’approche de l’Eternel! Car il vient, il vient pour juger la terre; il va juger le monde avec équité et les nations avec son intégrité.