< Psalm 96 >
1 Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Welt!
Singe ye a newe song to the Lord; al erthe, synge ye to the Lord.
2 Singet dem HERRN, preiset seinen Namen, prediget Tag für Tag sein Heil!
Synge ye to the Lord, and blesse ye his name; telle ye his heelthe fro dai in to dai.
3 Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
Telle ye his glorie among hethene men; hise merueilis among alle puplis.
4 Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist verehrungswürdiger als alle Götter.
For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; he is ferdful aboue alle goddis.
5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
For alle the goddis of hethene men ben feendis; but the Lord made heuenes.
6 Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
Knouleching and fairnesse is in his siyt; hoolynesse and worthi doyng is in his halewing.
7 Bringet dem HERRN, ihr Völkerstämme, bringet dem HERRN Ehre und Macht!
Ye cuntrees of hethene men, brynge to the Lord, bringe ye glorye and onour to the Lord;
8 Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und gehet ein zu seinen Vorhöfen!
bringe ye to the Lord glorie to hys name. Take ye sacrificis, and entre ye in to the hallis of hym;
9 Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebet vor ihm, alle Welt!
herie ye the Lord in his hooli halle. Al erthe be moued of his face;
10 Saget unter den Heiden: der HERR regiert! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker richten mit Gerechtigkeit.
seie ye among hethene men, that the Lord hath regned. And he hath amendid the world, that schal not be moued; he schal deme puplis in equite.
11 Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt!
Heuenes be glad, and the erthe make ful out ioye, the see and the fulnesse therof be moued togidere; feeldis schulen make ioye,
12 Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Alle Bäume im Wald sollen alsdann jubeln
and alle thingis that ben in tho. Thanne alle the trees of wodis schulen make ful out ioye, for the face of the Lord, for he cometh;
13 vor dem HERRN; weil er kommt, weil er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in seiner Treue.
for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in equite; and puplis in his treuthe.