< Psalm 95 >

1 Kommt, laßt uns dem HERRN lobsingen und jauchzen dem Felsen unsres Heils!
Laus Cantici ipsi David. Venite, exultemus Domino: iubilemus Deo salutari nostro:
2 Laßt uns ihm mit Lobgesang begegnen und mit Psalmen jauchzen!
Præoccupemus faciem eius in confessione: et in psalmis iubilemus ei.
3 Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter;
Quoniam Deus magnus Dominus: et Rex magnus super omnes deos.
4 in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Spitzen der Berge gehören ihm;
Quia in manu eius sunt omnes fines terræ: et altitudines montium ipsius sunt.
5 sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, und seine Hände haben das Trockene bereitet.
Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud: et siccam manus eius formaverunt.
6 Geht ein, lasset uns anbeten und niederknieen, lasset uns lobpreisen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!
Venite adoremus, et procidamus: et ploremus ante Dominum, qui fecit nos.
7 Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Schafe seiner Hand.
Quia ipse est Dominus Deus noster: et nos populus pascuæ eius, et oves manus eius.
8 Wenn ihr heute seine Stimme höret, so verstocket eure Herzen nicht, wie zu Meriba, am Tage der Versuchung in der Wüste,
Hodie si vocem eius audieritis, nolite obdurare corda vestra;
9 da mich eure Väter versuchten; sie prüften mich; und sahen doch meine Werke!
Sicut in irritatione secundum diem tentationis in deserto: ubi tentaverunt me patres vestri, probaverunt me, et viderunt opera mea.
10 Vierzig Jahre empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht; und ich sprach: Sie sind ein Volk, dessen Herz den Irrweg geht, und sie verstanden meine Wege nicht!
Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
11 So daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht eingehen zu meiner Ruhe!
Et isti non cognoverunt vias meas: ut iuravi in ira mea: Si introibunt in requiem meam.

< Psalm 95 >