< Psalm 95 >

1 Kommt, laßt uns dem HERRN lobsingen und jauchzen dem Felsen unsres Heils!
Laus cantici ipsi David. [Venite, exsultemus Domino; jubilemus Deo salutari nostro;
2 Laßt uns ihm mit Lobgesang begegnen und mit Psalmen jauchzen!
præoccupemus faciem ejus in confessione, et in psalmis jubilemus ei:
3 Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter;
quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos.
4 in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Spitzen der Berge gehören ihm;
Quia in manu ejus sunt omnes fines terræ, et altitudines montium ipsius sunt;
5 sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, und seine Hände haben das Trockene bereitet.
quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus ejus formaverunt.
6 Geht ein, lasset uns anbeten und niederknieen, lasset uns lobpreisen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!
Venite, adoremus, et procidamus, et ploremus ante Dominum qui fecit nos:
7 Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Schafe seiner Hand.
quia ipse est Dominus Deus noster, et nos populus pascuæ ejus, et oves manus ejus.
8 Wenn ihr heute seine Stimme höret, so verstocket eure Herzen nicht, wie zu Meriba, am Tage der Versuchung in der Wüste,
Hodie si vocem ejus audieritis, nolite obdurare corda vestra
9 da mich eure Väter versuchten; sie prüften mich; und sahen doch meine Werke!
sicut in irritatione, secundum diem tentationis in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri: probaverunt me, et viderunt opera mea.
10 Vierzig Jahre empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht; und ich sprach: Sie sind ein Volk, dessen Herz den Irrweg geht, und sie verstanden meine Wege nicht!
Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
11 So daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht eingehen zu meiner Ruhe!
Et isti non cognoverunt vias meas: ut juravi in ira mea: Si introibunt in requiem meam.]

< Psalm 95 >