< Psalm 95 >
1 Kommt, laßt uns dem HERRN lobsingen und jauchzen dem Felsen unsres Heils!
Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
2 Laßt uns ihm mit Lobgesang begegnen und mit Psalmen jauchzen!
Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
3 Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter;
For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
4 in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Spitzen der Berge gehören ihm;
In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
5 sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, und seine Hände haben das Trockene bereitet.
To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
6 Geht ein, lasset uns anbeten und niederknieen, lasset uns lobpreisen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!
Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
7 Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Schafe seiner Hand.
For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
8 Wenn ihr heute seine Stimme höret, so verstocket eure Herzen nicht, wie zu Meriba, am Tage der Versuchung in der Wüste,
Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
9 da mich eure Väter versuchten; sie prüften mich; und sahen doch meine Werke!
Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
10 Vierzig Jahre empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht; und ich sprach: Sie sind ein Volk, dessen Herz den Irrweg geht, und sie verstanden meine Wege nicht!
Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
11 So daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht eingehen zu meiner Ruhe!
Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.