< Psalm 94 >
1 Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, brich hervor!
Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
2 Erhebe dich, du Richter der Erde, gib den Stolzen ihren Lohn!
Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
3 Wie lange sollen die Gottlosen, o HERR, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
4 Sie halten viele und freche Reden; stolz überheben sich alle Übeltäter.
Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
5 Sie knebeln dein Volk, o HERR, und unterdrücken dein Erbteil.
Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
6 Sie erwürgen Witwen und Fremdlinge und ermorden Waisen;
Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
7 und dann sagen sie: «Der HERR sieht es nicht, und der Gott Jakobs achtet es nicht!»
Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
8 Nehmt doch Verstand an, ihr Unvernünftigen unter dem Volk, ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gebildet hat, sollte der nicht sehen?
El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 Der die Nationen züchtigt, sollte der nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
11 Der HERR kennt die Anschläge der Menschen, [weiß, ] daß sie vergeblich sind.
Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
12 Wohl dem Mann, den du, HERR, züchtigst und den du aus deinem Gesetze belehrst,
Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
13 ihm Ruhe zu geben vor den Tagen des Unglücks, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbteil nicht verlassen;
Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
15 denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und alle aufrichtigen Herzen werden ihm folgen!
Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
16 Wer steht mir bei wider die Bösen, wer tritt für mich ein wider die Übeltäter?
¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
17 Wäre der HERR nicht meine Hilfe, wie bald würde meine Seele in der Totenstille wohnen!
A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
18 Sooft ich aber auch sprach: «Mein Fuß ist wankend geworden», hat deine Gnade, o HERR, mich gestützt.
Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
19 Bei den vielen Sorgen in meinem Herzen erquickten deine Tröstungen meine Seele.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
20 Sollte mit dir Gemeinschaft haben der Thron des Verderbens, der Unheil schafft; durch Gesetz?
El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
21 Sie greifen die Seele des Gerechten an und verdammen unschuldiges Blut.
Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
22 Aber der HERR ward mir zur festen Burg, zum Felsen, wo ich Zuflucht fand.
Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
23 Und er ließ ihr Unrecht auf sie selber fallen, und er wird sie durch ihre eigene Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.