< Psalm 94 >
1 Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, brich hervor!
Nkosi, Nkulunkulu wempindiselo, Nkulunkulu wempindiselo, khanyisa!
2 Erhebe dich, du Richter der Erde, gib den Stolzen ihren Lohn!
Phakama, Mahluleli womhlaba, uphindisele umvuzo kwabazigqajayo.
3 Wie lange sollen die Gottlosen, o HERR, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
Nkosi, koze kube nini ababi, koze kube nini ababi begiya?
4 Sie halten viele und freche Reden; stolz überheben sich alle Übeltäter.
Bepopota, bekhuluma ngokuziphakamisa, bonke abenzi bobubi bezikhukhumeza?
5 Sie knebeln dein Volk, o HERR, und unterdrücken dein Erbteil.
Nkosi, bayabaphohloza abantu bakho, bayalihlupha ilifa lakho.
6 Sie erwürgen Witwen und Fremdlinge und ermorden Waisen;
Babulala umfelokazi lowezizweni, lentandane bazibulale.
7 und dann sagen sie: «Der HERR sieht es nicht, und der Gott Jakobs achtet es nicht!»
Kanti bathi: INkosi kayiboni, loNkulunkulu kaJakobe kananzi.
8 Nehmt doch Verstand an, ihr Unvernünftigen unter dem Volk, ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Qedisisani, lina bobunyamazana phakathi kwabantu; lani ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gebildet hat, sollte der nicht sehen?
Yena owagxumeka indlebe kezwa yini? Owabumba ilihlo kaboni yini?
10 Der die Nationen züchtigt, sollte der nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
11 Der HERR kennt die Anschläge der Menschen, [weiß, ] daß sie vergeblich sind.
INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
12 Wohl dem Mann, den du, HERR, züchtigst und den du aus deinem Gesetze belehrst,
Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
13 ihm Ruhe zu geben vor den Tagen des Unglücks, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
ukumphumuza ezinsukwini zobubi, kuze kugejelwe omubi umgodi.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbteil nicht verlassen;
Ngoba iNkosi kayiyikubalahla abantu bayo, kayiyikulitshiya ilifa layo.
15 denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und alle aufrichtigen Herzen werden ihm folgen!
Kodwa isahlulelo sizabuyela ekulungeni, labo bonke abaqotho enhliziyweni bazakulandela.
16 Wer steht mir bei wider die Bösen, wer tritt für mich ein wider die Übeltäter?
Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
17 Wäre der HERR nicht meine Hilfe, wie bald würde meine Seele in der Totenstille wohnen!
Uba iNkosi ibingesilo usizo lwami, umphefumulo wami ubuzaphosa uhlale ekuthuleni zwi.
18 Sooft ich aber auch sprach: «Mein Fuß ist wankend geworden», hat deine Gnade, o HERR, mich gestützt.
Lapho ngathi: Unyawo lwami luyatshelela, umusa wakho, Nkosi, wangisekela.
19 Bei den vielen Sorgen in meinem Herzen erquickten deine Tröstungen meine Seele.
Ebunengini bemicabango yami engaphakathi kwami induduzo zakho zithokozisa umphefumulo wami.
20 Sollte mit dir Gemeinschaft haben der Thron des Verderbens, der Unheil schafft; durch Gesetz?
Isihlalo sobukhosi sobubi singahlanganyela lawe, sibumba inkohlakalo ngomthetho yini?
21 Sie greifen die Seele des Gerechten an und verdammen unschuldiges Blut.
Bayahlangana ukumelana lomphefumulo wolungileyo, balahla igazi elingelacala.
22 Aber der HERR ward mir zur festen Burg, zum Felsen, wo ich Zuflucht fand.
Kodwa iNkosi iyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala lokuphephela kwami.
23 Und er ließ ihr Unrecht auf sie selber fallen, und er wird sie durch ihre eigene Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
Izaphindisela phezu kwabo ububi babo, ibaqede enkohlakalweni yabo; iNkosi uNkulunkulu wethu izabaquma.