< Psalm 94 >

1 Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, brich hervor!
אל-נקמות יהוה אל נקמות הופיע
2 Erhebe dich, du Richter der Erde, gib den Stolzen ihren Lohn!
הנשא שפט הארץ השב גמול על-גאים
3 Wie lange sollen die Gottlosen, o HERR, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
עד-מתי רשעים יהוה עד-מתי רשעים יעלזו
4 Sie halten viele und freche Reden; stolz überheben sich alle Übeltäter.
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל-פעלי און
5 Sie knebeln dein Volk, o HERR, und unterdrücken dein Erbteil.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו
6 Sie erwürgen Witwen und Fremdlinge und ermorden Waisen;
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו
7 und dann sagen sie: «Der HERR sieht es nicht, und der Gott Jakobs achtet es nicht!»
ויאמרו לא יראה-יה ולא-יבין אלהי יעקב
8 Nehmt doch Verstand an, ihr Unvernünftigen unter dem Volk, ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gebildet hat, sollte der nicht sehen?
הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט
10 Der die Nationen züchtigt, sollte der nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת
11 Der HERR kennt die Anschläge der Menschen, [weiß, ] daß sie vergeblich sind.
יהוה--ידע מחשבות אדם כי-המה הבל
12 Wohl dem Mann, den du, HERR, züchtigst und den du aus deinem Gesetze belehrst,
אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו
13 ihm Ruhe zu geben vor den Tagen des Unglücks, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
להשקיט לו מימי רע-- עד יכרה לרשע שחת
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbteil nicht verlassen;
כי לא-יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב
15 denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und alle aufrichtigen Herzen werden ihm folgen!
כי-עד-צדק ישוב משפט ואחריו כל-ישרי-לב
16 Wer steht mir bei wider die Bösen, wer tritt für mich ein wider die Übeltäter?
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און
17 Wäre der HERR nicht meine Hilfe, wie bald würde meine Seele in der Totenstille wohnen!
לולי יהוה עזרתה לי-- כמעט שכנה דומה נפשי
18 Sooft ich aber auch sprach: «Mein Fuß ist wankend geworden», hat deine Gnade, o HERR, mich gestützt.
אם-אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני
19 Bei den vielen Sorgen in meinem Herzen erquickten deine Tröstungen meine Seele.
ברב שרעפי בקרבי-- תנחומיך ישעשעו נפשי
20 Sollte mit dir Gemeinschaft haben der Thron des Verderbens, der Unheil schafft; durch Gesetz?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי-חק
21 Sie greifen die Seele des Gerechten an und verdammen unschuldiges Blut.
יגודו על-נפש צדיק ודם נקי ירשיעו
22 Aber der HERR ward mir zur festen Burg, zum Felsen, wo ich Zuflucht fand.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי
23 Und er ließ ihr Unrecht auf sie selber fallen, und er wird sie durch ihre eigene Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
וישב עליהם את אונם-- וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו

< Psalm 94 >