< Psalm 94 >
1 Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, brich hervor!
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
2 Erhebe dich, du Richter der Erde, gib den Stolzen ihren Lohn!
Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
3 Wie lange sollen die Gottlosen, o HERR, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
4 Sie halten viele und freche Reden; stolz überheben sich alle Übeltäter.
[Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
5 Sie knebeln dein Volk, o HERR, und unterdrücken dein Erbteil.
Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
6 Sie erwürgen Witwen und Fremdlinge und ermorden Waisen;
Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
7 und dann sagen sie: «Der HERR sieht es nicht, und der Gott Jakobs achtet es nicht!»
Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
8 Nehmt doch Verstand an, ihr Unvernünftigen unter dem Volk, ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gebildet hat, sollte der nicht sehen?
Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
10 Der die Nationen züchtigt, sollte der nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
11 Der HERR kennt die Anschläge der Menschen, [weiß, ] daß sie vergeblich sind.
L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
12 Wohl dem Mann, den du, HERR, züchtigst und den du aus deinem Gesetze belehrst,
Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
13 ihm Ruhe zu geben vor den Tagen des Unglücks, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbteil nicht verlassen;
Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
15 denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und alle aufrichtigen Herzen werden ihm folgen!
Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Wer steht mir bei wider die Bösen, wer tritt für mich ein wider die Übeltäter?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
17 Wäre der HERR nicht meine Hilfe, wie bald würde meine Seele in der Totenstille wohnen!
Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
18 Sooft ich aber auch sprach: «Mein Fuß ist wankend geworden», hat deine Gnade, o HERR, mich gestützt.
Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
19 Bei den vielen Sorgen in meinem Herzen erquickten deine Tröstungen meine Seele.
Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
20 Sollte mit dir Gemeinschaft haben der Thron des Verderbens, der Unheil schafft; durch Gesetz?
Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
21 Sie greifen die Seele des Gerechten an und verdammen unschuldiges Blut.
Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 Aber der HERR ward mir zur festen Burg, zum Felsen, wo ich Zuflucht fand.
Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
23 Und er ließ ihr Unrecht auf sie selber fallen, und er wird sie durch ihre eigene Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.