< Psalm 94 >

1 Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, brich hervor!
O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
2 Erhebe dich, du Richter der Erde, gib den Stolzen ihren Lohn!
Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
3 Wie lange sollen die Gottlosen, o HERR, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
4 Sie halten viele und freche Reden; stolz überheben sich alle Übeltäter.
They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
5 Sie knebeln dein Volk, o HERR, und unterdrücken dein Erbteil.
People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
6 Sie erwürgen Witwen und Fremdlinge und ermorden Waisen;
[the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
7 und dann sagen sie: «Der HERR sieht es nicht, und der Gott Jakobs achtet es nicht!»
And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
8 Nehmt doch Verstand an, ihr Unvernünftigen unter dem Volk, ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gebildet hat, sollte der nicht sehen?
¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
10 Der die Nationen züchtigt, sollte der nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
11 Der HERR kennt die Anschläge der Menschen, [weiß, ] daß sie vergeblich sind.
Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
12 Wohl dem Mann, den du, HERR, züchtigst und den du aus deinem Gesetze belehrst,
How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
13 ihm Ruhe zu geben vor den Tagen des Unglücks, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbteil nicht verlassen;
For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
15 denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und alle aufrichtigen Herzen werden ihm folgen!
For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
16 Wer steht mir bei wider die Bösen, wer tritt für mich ein wider die Übeltäter?
Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
17 Wäre der HERR nicht meine Hilfe, wie bald würde meine Seele in der Totenstille wohnen!
If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
18 Sooft ich aber auch sprach: «Mein Fuß ist wankend geworden», hat deine Gnade, o HERR, mich gestützt.
If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
19 Bei den vielen Sorgen in meinem Herzen erquickten deine Tröstungen meine Seele.
In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
20 Sollte mit dir Gemeinschaft haben der Thron des Verderbens, der Unheil schafft; durch Gesetz?
¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
21 Sie greifen die Seele des Gerechten an und verdammen unschuldiges Blut.
They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
22 Aber der HERR ward mir zur festen Burg, zum Felsen, wo ich Zuflucht fand.
And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
23 Und er ließ ihr Unrecht auf sie selber fallen, und er wird sie durch ihre eigene Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.
And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.

< Psalm 94 >