< Psalm 92 >
1 Ein Psalmlied. Für den Sabbattag. Gut ist's, dem HERRN zu danken und zu singen deinem Namen, du Höchster;
Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
2 des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Treue zu verkünden,
Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
3 auf der zehnsaitigen Laute und dem Psalter, zum Harfenspiel.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
4 Denn du hast mich erfreut, o HERR, durch dein Tun, und ich rühme die Werke deiner Hände:
Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
5 HERR, wie sind deine Werke so groß, deine Gedanken sind sehr tief!
O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
6 Ein unvernünftiger Mensch erkennt das nicht, und ein Tor beachtet es nicht.
Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
7 Wenn die Gottlosen grünen wie das Gras und alle Übeltäter blühen, so ist's nur, damit sie für immer vertilgt werden.
Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8 Du aber, HERR, bist auf ewig erhaben!
Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
9 Denn siehe, HERR, deine Feinde, ja, deine Feinde kommen um, alle Übeltäter werden zerstreut werden!
Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
10 Aber mein Horn erhöhst du wie das eines Büffels; ich werde übergossen mit frischem Öl;
Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
11 und mein Auge wird seine Lust sehen an denen, die mir auflauern; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Bösen, die sich wider mich erheben.
I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
12 Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum, er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.
Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
13 Die gepflanzt sind im Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsres Gottes grünen;
Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
14 noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftig und frisch,
Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
15 zu verkünden, daß der HERR gerecht ist, mein Fels, und daß nichts Verkehrtes an ihm ist.
Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.