< Psalm 91 >

1 Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt,
Той, хто живе під покровом Всевишнього, у тіні Всемогутнього спочиватиме.
2 der spricht zum HERRN: Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich traue!
Скажу Господеві: «Пристановище моє й твердиня моя – Бог мій, на Нього я надію покладаю».
3 Ja, er wird dich erretten von der Schlinge des Voglers und von der verderblichen Pest;
Адже Він визволить тебе від тенет людолова [й] від згубної моровиці.
4 er wird dich mit seinem Fittich decken, und unter seinen Flügeln wirst du dich bergen; seine Treue ist Schirm und Schild.
[Мов птах], вкриє тебе Своїм пір’ям, і під крилами Його спочиватимеш безпечно. Щит великий і обладунок – істина Його.
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor den Schrecken der Nacht, vor den Pfeilen, die bei Tage fliegen;
Не будеш боятися жаху нічного, ані стріли, що вдень летить,
6 vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am Mittag verderbt.
ані моровиці, що в пітьмі ходить, ані пошесті, що спустошує опівдні.
7 Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, dir naht sie nicht;
Впаде поруч із тобою тисяча [ворогів], і десять тисяч – праворуч від тебе, але до тебе вони не наблизяться.
8 nur mit deinen Augen wirst du zusehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
Тільки очима своїми будеш дивитися й побачиш покарання нечестивих.
9 Denn du [sprichst]: Der HERR ist meine Zuflucht! Den Höchsten hast du zu deiner Schutzwehr gemacht;
Оскільки ти Господа – притулок мій, Всевишнього – зробив пристановищем своїм,
10 es wird dir kein Unglück zustoßen und keine Plage zu deinem Zelte sich nahen;
не спіткає тебе лихо й хвороба не наблизиться до твого шатра.
11 denn er hat seine Engel für dich aufgeboten, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
Бо Він ангелам Своїм про тебе накаже, щоб оберігали тебе на всіх твоїх дорогах.
12 daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
Вони понесуть тебе на своїх долонях, щоб не спіткнулася нога твоя об камінь.
13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, wirst zertreten junge Löwen und Drachen.
На лева й на кобру наступиш, розтопчеш молодого лева й змію.
14 Denn er klammert sich an mich an, darum will ich ihn erretten; ich will ihn sicherstellen, weil er meinen Namen kennt.
«За те, що він полюбив Мене, врятую його, піднесу його, бо він пізнав ім’я Моє.
15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not, ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen;
Коли він покличе Мене, Я відповім йому, у біді з ним буду, визволю його й прославлю.
16 ich will ihn sättigen mit langem Leben und ihn seine Lust schauen lassen an meinem Heil!
Довголіттям насичу його й з’явлю йому Моє спасіння».

< Psalm 91 >