< Psalm 91 >
1 Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt,
Den der under dens Högstas bekärm sitter, och under dens Allsmägtigas skugga blifver,
2 der spricht zum HERRN: Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich traue!
Han säger till Herran: Mitt hopp och min borg; min Gud, den jag hoppas uppå.
3 Ja, er wird dich erretten von der Schlinge des Voglers und von der verderblichen Pest;
Ty han frälsar dig ifrå jägarens snaro, och ifrå den skadeliga pestilentie.
4 er wird dich mit seinem Fittich decken, und unter seinen Flügeln wirst du dich bergen; seine Treue ist Schirm und Schild.
Han skall betäcka dig med sina fjädrar, och ditt hopp skall vara under hans vingar; hans sanning är spjut och sköld;
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor den Schrecken der Nacht, vor den Pfeilen, die bei Tage fliegen;
Att du icke torf förskräckas för nattenes stygghet; för de skott, som om dagen flyga;
6 vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am Mittag verderbt.
För pestilentie, som i mörkrena vankar; för den sjuko, som om middagen förderfvar.
7 Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, dir naht sie nicht;
Om tusende falla vid dina sido, och tiotusende vid dina högra sido, så skall det dock intet drabba uppå dig.
8 nur mit deinen Augen wirst du zusehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
Ja, du skall med din ögon se lust, och skåda huru dem ogudaktigom vedergullet varder.
9 Denn du [sprichst]: Der HERR ist meine Zuflucht! Den Höchsten hast du zu deiner Schutzwehr gemacht;
Ty Herren är ditt hopp; den Högste är din tillflykt.
10 es wird dir kein Unglück zustoßen und keine Plage zu deinem Zelte sich nahen;
Dig varder intet ondt vederfarandes, och ingen plåga skall nalkas dine hyddo.
11 denn er hat seine Engel für dich aufgeboten, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
Ty han hafver befallt sinom Änglom om dig, att de skola bevara dig på allom dinom vägom.
12 daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
De skola bära dig på händerna, att du icke stöter din fot på stenen.
13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, wirst zertreten junge Löwen und Drachen.
På lejon och huggormar skall du gå, och trampa uppå det unga lejonet och drakan.
14 Denn er klammert sich an mich an, darum will ich ihn erretten; ich will ihn sicherstellen, weil er meinen Namen kennt.
Han begärar mig, ty vill jag uthjelpa honom; han känner mitt Namn, derföre vill jag beskydda honom.
15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not, ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen;
Han åkallar mig, ty vill jag höra honom; jag är när honom i nödene; jag skall taga honom derut, och låta honom till äro komma.
16 ich will ihn sättigen mit langem Leben und ihn seine Lust schauen lassen an meinem Heil!
Jag skall mätta honom med långt lit, och skall bete honom mina salighet.