< Psalm 91 >

1 Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt,
Yeye akaaye mahali pa salama pake Yeye Aliye Juu Sana, atadumu katika uvuli wake Mwenyezi.
2 der spricht zum HERRN: Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich traue!
Nitasema kumhusu Bwana, “Yeye ndiye kimbilio langu na ngome yangu, Mungu wangu, ambaye ninamtumaini.”
3 Ja, er wird dich erretten von der Schlinge des Voglers und von der verderblichen Pest;
Hakika yeye ataniokoa na mtego wa mwindaji, na maradhi ya kuambukiza ya kuua.
4 er wird dich mit seinem Fittich decken, und unter seinen Flügeln wirst du dich bergen; seine Treue ist Schirm und Schild.
Atakufunika kwa manyoya yake, chini ya mbawa zake utapata kimbilio, uaminifu wake utakuwa ngao na kinga yako.
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor den Schrecken der Nacht, vor den Pfeilen, die bei Tage fliegen;
Hutaogopa vitisho vya usiku, wala mshale urukao mchana,
6 vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am Mittag verderbt.
wala maradhi ya kuambukiza yanayonyemelea gizani, wala tauni iharibuyo adhuhuri.
7 Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, dir naht sie nicht;
Ijapo watu elfu wataangukia kando yako, kumi elfu mkono wako wa kuume, lakini haitakukaribia wewe.
8 nur mit deinen Augen wirst du zusehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
Utatazama tu kwa macho yako na kuona adhabu ya waovu.
9 Denn du [sprichst]: Der HERR ist meine Zuflucht! Den Höchsten hast du zu deiner Schutzwehr gemacht;
Kama ukimfanya Aliye Juu Sana kuwa makao yako: naam, Bwana ambaye ni kimbilio langu,
10 es wird dir kein Unglück zustoßen und keine Plage zu deinem Zelte sich nahen;
basi hakuna madhara yatakayokupata wewe, hakuna maafa yataikaribia hema yako.
11 denn er hat seine Engel für dich aufgeboten, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
Kwa kuwa atawaagiza malaika zake kwa ajili yako, wakulinde katika njia zako zote.
12 daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
Mikononi mwao watakuinua, ili usijikwae mguu wako kwenye jiwe.
13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, wirst zertreten junge Löwen und Drachen.
Utawakanyaga simba na nyoka wakali, simba mkubwa na nyoka utawaponda kwa miguu.
14 Denn er klammert sich an mich an, darum will ich ihn erretten; ich will ihn sicherstellen, weil er meinen Namen kennt.
Bwana asema, “Kwa kuwa ananipenda, nitamwokoa; nitamlinda, kwa kuwa analikiri Jina langu.
15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not, ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen;
Ataniita, nami nitamjibu; nitakuwa pamoja naye katika taabu, nitamwokoa na kumheshimu.
16 ich will ihn sättigen mit langem Leben und ihn seine Lust schauen lassen an meinem Heil!
Kwa siku nyingi nitamshibisha na kumwonyesha wokovu wangu.”

< Psalm 91 >