< Psalm 91 >
1 Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt,
laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur
2 der spricht zum HERRN: Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich traue!
dicet Domino susceptor meus es tu et refugium meum Deus meus sperabo in eum
3 Ja, er wird dich erretten von der Schlinge des Voglers und von der verderblichen Pest;
quoniam ipse liberabit me de laqueo venantium et a verbo aspero
4 er wird dich mit seinem Fittich decken, und unter seinen Flügeln wirst du dich bergen; seine Treue ist Schirm und Schild.
in scapulis suis obumbrabit te et sub pinnis eius sperabis
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor den Schrecken der Nacht, vor den Pfeilen, die bei Tage fliegen;
scuto circumdabit te veritas eius non timebis a timore nocturno
6 vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am Mittag verderbt.
a sagitta volante in die a negotio perambulante in tenebris ab incursu et daemonio meridiano
7 Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, dir naht sie nicht;
cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
8 nur mit deinen Augen wirst du zusehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis
9 Denn du [sprichst]: Der HERR ist meine Zuflucht! Den Höchsten hast du zu deiner Schutzwehr gemacht;
quoniam tu Domine spes mea Altissimum posuisti refugium tuum
10 es wird dir kein Unglück zustoßen und keine Plage zu deinem Zelte sich nahen;
non accedent ad te mala et flagellum non adpropinquabit tabernaculo tuo
11 denn er hat seine Engel für dich aufgeboten, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
12 daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuum
13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, wirst zertreten junge Löwen und Drachen.
super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem
14 Denn er klammert sich an mich an, darum will ich ihn erretten; ich will ihn sicherstellen, weil er meinen Namen kennt.
quoniam in me speravit et liberabo eum protegam eum quia cognovit nomen meum
15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not, ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen;
clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eum
16 ich will ihn sättigen mit langem Leben und ihn seine Lust schauen lassen an meinem Heil!
longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum