< Psalm 91 >
1 Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt,
Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
2 der spricht zum HERRN: Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich traue!
Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
3 Ja, er wird dich erretten von der Schlinge des Voglers und von der verderblichen Pest;
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
4 er wird dich mit seinem Fittich decken, und unter seinen Flügeln wirst du dich bergen; seine Treue ist Schirm und Schild.
Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor den Schrecken der Nacht, vor den Pfeilen, die bei Tage fliegen;
Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
6 vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am Mittag verderbt.
A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et dæmonio meridiano.
7 Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, dir naht sie nicht;
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
8 nur mit deinen Augen wirst du zusehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
9 Denn du [sprichst]: Der HERR ist meine Zuflucht! Den Höchsten hast du zu deiner Schutzwehr gemacht;
Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
10 es wird dir kein Unglück zustoßen und keine Plage zu deinem Zelte sich nahen;
Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
11 denn er hat seine Engel für dich aufgeboten, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
12 daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, wirst zertreten junge Löwen und Drachen.
Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
14 Denn er klammert sich an mich an, darum will ich ihn erretten; ich will ihn sicherstellen, weil er meinen Namen kennt.
Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not, ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen;
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
16 ich will ihn sättigen mit langem Leben und ihn seine Lust schauen lassen an meinem Heil!
Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.