< Psalm 91 >

1 Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt,
Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
2 der spricht zum HERRN: Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich traue!
Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
3 Ja, er wird dich erretten von der Schlinge des Voglers und von der verderblichen Pest;
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
4 er wird dich mit seinem Fittich decken, und unter seinen Flügeln wirst du dich bergen; seine Treue ist Schirm und Schild.
С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor den Schrecken der Nacht, vor den Pfeilen, die bei Tage fliegen;
Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
6 vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am Mittag verderbt.
От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
7 Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, dir naht sie nicht;
Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
8 nur mit deinen Augen wirst du zusehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
9 Denn du [sprichst]: Der HERR ist meine Zuflucht! Den Höchsten hast du zu deiner Schutzwehr gemacht;
Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
10 es wird dir kein Unglück zustoßen und keine Plage zu deinem Zelte sich nahen;
Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
11 denn er hat seine Engel für dich aufgeboten, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
12 daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, wirst zertreten junge Löwen und Drachen.
Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
14 Denn er klammert sich an mich an, darum will ich ihn erretten; ich will ihn sicherstellen, weil er meinen Namen kennt.
Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
15 Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not, ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen;
Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
16 ich will ihn sättigen mit langem Leben und ihn seine Lust schauen lassen an meinem Heil!
Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.

< Psalm 91 >