< Psalm 9 >

1 Dem Vorsänger. Auf Muth-Labben. Ein Psalm Davids. Ich will den HERRN von ganzem Herzen loben, ich will alle deine Wunder erzählen.
למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך
2 Ich will mich freuen und in dir frohlocken, ich will deinen Namen besingen, du Höchster,
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון
3 darob, daß meine Feinde zurückweichen, daß sie fallen und umkommen vor deinem Angesicht.
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך
4 Denn du hast mein Recht und meine Sache geführt, du sitzest als ein gerechter Richter auf dem Thron!
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק
5 Du hast die Heiden gescholten, den Gottlosen umgebracht, ihren Namen ausgetilgt auf immer und ewig.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד
6 Der Feind! er ist völlig und auf immer zertrümmert, und die Städte hast du zerstört, ihr Andenken ist dahin.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה
7 Aber der HERR bleibt ewig, er hat seinen Thron aufgestellt zum Gericht.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו
8 Und er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und den Völkern das Urteil sprechen, wie es billig ist.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים
9 Und der HERR wird eine Zuflucht sein dem Unterdrückten, eine Zuflucht jederzeit in der Not.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה
10 Darum vertrauen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich, HERR, suchten!
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה
11 Singet dem HERRN, der zu Zion wohnt, verkündiget unter den Völkern seine Taten!
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו
12 Denn er forscht nach den Blutschulden und denkt daran; er vergißt des Schreiens der Elenden nicht.
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים)
13 HERR, sei mir gnädig, siehe, wie ich unterdrückt werde von denen, die mich hassen; erhebe du mich aus den Pforten des Todes,
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות
14 auf daß ich all deinen Ruhm erzähle in den Toren der Tochter Zion, daß ich jauchze ob deinem Heil!
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך
15 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie gemacht; ihr Fuß hat sich gefangen in dem Netz, das sie heimlich gestellt.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם
16 Der HERR hat sich kundgegeben, hat Gericht gehalten; der Gottlose ist in dem Werk seiner Hände verstrickt! (Harfenspiel (Pause)
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה
17 Die Gottlosen müssen ins Totenreich kehren, alle Nationen, die Gottes vergessen. (Sheol h7585)
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol h7585)
18 Denn des Armen wird nicht für immer vergessen, die Hoffnung der Unterdrückten wird nicht stets vergeblich sein.
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד
19 Stehe auf, o HERR, daß der Sterbliche nicht zu mächtig wird, daß die Heiden gerichtet werden vor deinem Angesicht!
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך
20 O HERR, jage ihnen Schrecken ein, daß die Heiden erkennen, daß sie sterblich sind! (Pause)
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה

< Psalm 9 >