< Psalm 86 >
1 Ein Gebet Davids. Neige dein Ohr, o HERR, und erhöre mich; denn ich bin elend und arm;
A Prayer Of David. Bow down thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
2 bewahre meine Seele, denn ich bin dir zugetan; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der sich auf dich verläßt!
Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Sei mir gnädig, o Herr; denn zu dir rufe ich allezeit!
Be merciful unto me, O Lord; for unto thee do I cry all the day long.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes; denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele!
Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Denn du, Herr, bist gut und vergibst gern und bist reich an Gnade gegen alle, die dich anrufen.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
6 Vernimm, o HERR, mein Gebet, und merke auf die Stimme meines Flehens!
Give ear, O LORD, unto my prayer; and hearken unto the voice of my supplications.
7 Am Tage meiner Not rufe ich dich an; denn du erhörst mich.
In the day of my trouble I will call upon thee; for thou wilt answer me.
8 Dir, Herr, ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken!
There is none like unto thee among the gods, O Lord; neither [are there any works] like unto thy works.
9 Alle Nationen, die du gemacht, werden kommen und vor dir anbeten, o Herr, und deinem Namen Ehre geben;
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and they shall glorify thy name.
10 denn du bist groß und tust Wunder, du Gott allein!
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
11 HERR, zeige mir deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß ich deinen Namen fürchte!
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Ich will dich, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen preisen und deinem Namen ewig Ehre erweisen.
I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
13 Denn deine Gnade ist groß gegen mich, und du hast meine Seele aus der Tiefe des Totenreiches errettet. (Sheol )
For great is thy mercy toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest pit. (Sheol )
14 O Gott, es sind Stolze wider mich aufgestanden, und eine Rotte von Frevlern trachtet mir nach dem Leben und haben dich nicht vor Augen;
O God, the proud are risen up against me, and the congregation of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.
15 du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und von großer Gnade und Treue.
But thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohn deiner Magd!
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Tue ein Zeichen an mir zum Guten, so werden meine Hasser zu ihrer Beschämung sehen, daß du, HERR, mir geholfen und mich getröstet hast.
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed, because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me,