< Psalm 86 >
1 Ein Gebet Davids. Neige dein Ohr, o HERR, und erhöre mich; denn ich bin elend und arm;
A PRAYER OF DAVID. Incline, O YHWH, Your ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
2 bewahre meine Seele, denn ich bin dir zugetan; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der sich auf dich verläßt!
Keep my soul, for I [am] pious, Save Your servant who is trusting to You, O You, my God.
3 Sei mir gnädig, o Herr; denn zu dir rufe ich allezeit!
Favor me, O Lord, for I call to You all the day.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes; denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele!
Make glad the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
5 Denn du, Herr, bist gut und vergibst gern und bist reich an Gnade gegen alle, die dich anrufen.
For You, Lord, [are] good and forgiving, And abundant in kindness to all calling You.
6 Vernimm, o HERR, mein Gebet, und merke auf die Stimme meines Flehens!
Hear, O YHWH, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
7 Am Tage meiner Not rufe ich dich an; denn du erhörst mich.
In a day of my distress I call You, For You answer me.
8 Dir, Herr, ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken!
There is none like You among the gods, O Lord, And like Your works there are none.
9 Alle Nationen, die du gemacht, werden kommen und vor dir anbeten, o Herr, und deinem Namen Ehre geben;
All nations that You have made Come and bow themselves before You, O Lord, And give honor to Your Name.
10 denn du bist groß und tust Wunder, du Gott allein!
For You [are] great, and doing wonders, You [are] God alone.
11 HERR, zeige mir deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß ich deinen Namen fürchte!
Show me, O YHWH, Your way, I walk in Your truth, My heart rejoices to fear Your Name.
12 Ich will dich, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen preisen und deinem Namen ewig Ehre erweisen.
I confess You, O Lord my God, with all my heart, And I honor Your Name for all time.
13 Denn deine Gnade ist groß gegen mich, und du hast meine Seele aus der Tiefe des Totenreiches errettet. (Sheol )
For Your kindness [is] great toward me, And You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
14 O Gott, es sind Stolze wider mich aufgestanden, und eine Rotte von Frevlern trachtet mir nach dem Leben und haben dich nicht vor Augen;
O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed You before them,
15 du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und von großer Gnade und Treue.
And You, O Lord, [are] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohn deiner Magd!
Look to me, and favor me, Give Your strength to Your servant, And give salvation to a son of Your handmaid.
17 Tue ein Zeichen an mir zum Guten, so werden meine Hasser zu ihrer Beschämung sehen, daß du, HERR, mir geholfen und mich getröstet hast.
Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For You, O YHWH, have helped me, Indeed, You have comforted me!