< Psalm 86 >

1 Ein Gebet Davids. Neige dein Ohr, o HERR, und erhöre mich; denn ich bin elend und arm;
“A prayer of David.” Incline, O Lord, thy ear, answer me; for poor and needy am I.
2 bewahre meine Seele, denn ich bin dir zugetan; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der sich auf dich verläßt!
Preserve my soul; for I am pious: help thy servant, O thou my God, that trusteth in thee.
3 Sei mir gnädig, o Herr; denn zu dir rufe ich allezeit!
Be gracious unto me, O Lord; for unto thee I call all the time.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes; denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele!
Cause to rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift my soul.
5 Denn du, Herr, bist gut und vergibst gern und bist reich an Gnade gegen alle, die dich anrufen.
For thou, O Lord, art good and forgiving, and abundant in kindness unto all that call on thee.
6 Vernimm, o HERR, mein Gebet, und merke auf die Stimme meines Flehens!
Give ear, O Lord, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
7 Am Tage meiner Not rufe ich dich an; denn du erhörst mich.
On the day of my distress will I call on thee; for thou wilt answer me.
8 Dir, Herr, ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken!
There is none like unto thee among the Gods, O Lord; and there is nothing like thy works.
9 Alle Nationen, die du gemacht, werden kommen und vor dir anbeten, o Herr, und deinem Namen Ehre geben;
All the nations whom thou hast made shall come and bow themselves down before thee, O Lord; and they shall ascribe honor unto thy name.
10 denn du bist groß und tust Wunder, du Gott allein!
For great art thou, and doing wondrous things: thou art God by thyself alone.
11 HERR, zeige mir deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß ich deinen Namen fürchte!
Teach me, O Lord, thy way; I will walk firmly in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Ich will dich, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen preisen und deinem Namen ewig Ehre erweisen.
I will thank thee, O Lord my God, with all my heart, and I will honor thy name for evermore.
13 Denn deine Gnade ist groß gegen mich, und du hast meine Seele aus der Tiefe des Totenreiches errettet. (Sheol h7585)
For thy kindness is great toward me: and thou hast delivered my soul from the grave of the lower world. (Sheol h7585)
14 O Gott, es sind Stolze wider mich aufgestanden, und eine Rotte von Frevlern trachtet mir nach dem Leben und haben dich nicht vor Augen;
O God, the presumptuous are risen up against me, and the assembly of the powerful wicked have sought after my life, and have not set thee before them.
15 du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und von großer Gnade und Treue.
But thou, O Lord, art God, full of mercy, and gracious, longsuffering, and abundant in kindness and truth.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohn deiner Magd!
Oh turn unto me, and be gracious unto me: give thy strength unto thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Tue ein Zeichen an mir zum Guten, so werden meine Hasser zu ihrer Beschämung sehen, daß du, HERR, mir geholfen und mich getröstet hast.
Display on me a sign for good, that those who hate me may see it, and be ashamed; because thou, Lord, hast helped me, and comforted me.

< Psalm 86 >