< Psalm 86 >

1 Ein Gebet Davids. Neige dein Ohr, o HERR, und erhöre mich; denn ich bin elend und arm;
A Prayer of David. O Lord, incline your ear, and listen to me; for I am poor and needy.
2 bewahre meine Seele, denn ich bin dir zugetan; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der sich auf dich verläßt!
Preserve my soul, for I am holy; save your servant, O God, who hopes in you.
3 Sei mir gnädig, o Herr; denn zu dir rufe ich allezeit!
Pity me, O Lord: for to you will I cry all the day.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes; denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele!
Rejoice the sold of your servant: for to you, O Lord, have I lifted up my soul.
5 Denn du, Herr, bist gut und vergibst gern und bist reich an Gnade gegen alle, die dich anrufen.
For you, O Lord, are kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon you.
6 Vernimm, o HERR, mein Gebet, und merke auf die Stimme meines Flehens!
Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
7 Am Tage meiner Not rufe ich dich an; denn du erhörst mich.
In the day of my trouble I cried to you: for you did hear me.
8 Dir, Herr, ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken!
There is none like to you, O Lord, among the god; and there are no [works] like to your works.
9 Alle Nationen, die du gemacht, werden kommen und vor dir anbeten, o Herr, und deinem Namen Ehre geben;
All nations whom you have made shall come, and shall worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
10 denn du bist groß und tust Wunder, du Gott allein!
For you are great, and do wonders: you are the only [and] the great God.
11 HERR, zeige mir deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß ich deinen Namen fürchte!
Guide me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth: let my heart rejoice, that I may fear your name.
12 Ich will dich, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen preisen und deinem Namen ewig Ehre erweisen.
I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify your name for ever.
13 Denn deine Gnade ist groß gegen mich, und du hast meine Seele aus der Tiefe des Totenreiches errettet. (Sheol h7585)
For your mercy is great toward me; and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
14 O Gott, es sind Stolze wider mich aufgestanden, und eine Rotte von Frevlern trachtet mir nach dem Leben und haben dich nicht vor Augen;
O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set you before them.
15 du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und von großer Gnade und Treue.
But you, O Lord God, are compassionate and merciful, longsuffering, and abundant in mercy and true.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohn deiner Magd!
Look you upon me, and have mercy upon me: give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
17 Tue ein Zeichen an mir zum Guten, so werden meine Hasser zu ihrer Beschämung sehen, daß du, HERR, mir geholfen und mich getröstet hast.
Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because you, O Lord, have helped me, and comforted me.

< Psalm 86 >