< Psalm 86 >
1 Ein Gebet Davids. Neige dein Ohr, o HERR, und erhöre mich; denn ich bin elend und arm;
A Prayer of David. Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
2 bewahre meine Seele, denn ich bin dir zugetan; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der sich auf dich verläßt!
Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
3 Sei mir gnädig, o Herr; denn zu dir rufe ich allezeit!
Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes; denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele!
Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
5 Denn du, Herr, bist gut und vergibst gern und bist reich an Gnade gegen alle, die dich anrufen.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
6 Vernimm, o HERR, mein Gebet, und merke auf die Stimme meines Flehens!
Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
7 Am Tage meiner Not rufe ich dich an; denn du erhörst mich.
In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
8 Dir, Herr, ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken!
Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
9 Alle Nationen, die du gemacht, werden kommen und vor dir anbeten, o Herr, und deinem Namen Ehre geben;
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
10 denn du bist groß und tust Wunder, du Gott allein!
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
11 HERR, zeige mir deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß ich deinen Namen fürchte!
Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Ich will dich, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen preisen und deinem Namen ewig Ehre erweisen.
I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
13 Denn deine Gnade ist groß gegen mich, und du hast meine Seele aus der Tiefe des Totenreiches errettet. (Sheol )
For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
14 O Gott, es sind Stolze wider mich aufgestanden, und eine Rotte von Frevlern trachtet mir nach dem Leben und haben dich nicht vor Augen;
O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
15 du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und von großer Gnade und Treue.
But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohn deiner Magd!
Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Tue ein Zeichen an mir zum Guten, so werden meine Hasser zu ihrer Beschämung sehen, daß du, HERR, mir geholfen und mich getröstet hast.
Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.