< Psalm 86 >
1 Ein Gebet Davids. Neige dein Ohr, o HERR, und erhöre mich; denn ich bin elend und arm;
A Prayer of David. O Lord, incline thine ear, and hearken to me; for I am poor and needy.
2 bewahre meine Seele, denn ich bin dir zugetan; rette du, mein Gott, deinen Knecht, der sich auf dich verläßt!
Preserve my soul, for I am holy; save thy servant, O God, who hopes in thee.
3 Sei mir gnädig, o Herr; denn zu dir rufe ich allezeit!
Pity me, O Lord: for to thee will I cry all the day.
4 Erfreue die Seele deines Knechtes; denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele!
Rejoice the sold of thy servant: for to thee, O Lord, have I lifted up my soul.
5 Denn du, Herr, bist gut und vergibst gern und bist reich an Gnade gegen alle, die dich anrufen.
For thou, O Lord, art kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon thee.
6 Vernimm, o HERR, mein Gebet, und merke auf die Stimme meines Flehens!
Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
7 Am Tage meiner Not rufe ich dich an; denn du erhörst mich.
In the day of my trouble I cried to thee: for thou didst hear me.
8 Dir, Herr, ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken!
There is none like to thee, O Lord, among the god; and there are no [works] like to thy works.
9 Alle Nationen, die du gemacht, werden kommen und vor dir anbeten, o Herr, und deinem Namen Ehre geben;
All nations whom thou hast made shall come, and shall worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
10 denn du bist groß und tust Wunder, du Gott allein!
For thou art great, and doest wonders: thou art the only [and] the great God.
11 HERR, zeige mir deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß ich deinen Namen fürchte!
Guide me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice, that I may fear thy name.
12 Ich will dich, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen preisen und deinem Namen ewig Ehre erweisen.
I will give thee thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify thy name for ever.
13 Denn deine Gnade ist groß gegen mich, und du hast meine Seele aus der Tiefe des Totenreiches errettet. (Sheol )
For thy mercy is great toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
14 O Gott, es sind Stolze wider mich aufgestanden, und eine Rotte von Frevlern trachtet mir nach dem Leben und haben dich nicht vor Augen;
O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set thee before them.
15 du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und von großer Gnade und Treue.
But thou, O Lord God, art compassionate and merciful, long-suffering, and abundant in mercy and true.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohn deiner Magd!
Look thou upon me, and have mercy upon me: give thy strength to thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Tue ein Zeichen an mir zum Guten, so werden meine Hasser zu ihrer Beschämung sehen, daß du, HERR, mir geholfen und mich getröstet hast.
Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because thou, O Lord, hast helped me, and comforted me.