< Psalm 85 >
1 Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. HERR, du warst einst gnädig deinem Land, hast das Gefängnis Jakobs gewendet,
Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Psaume. Éternel, tu avais accordé ta faveur à ton pays; Tu avais ramené les captifs de Jacob;
2 vergabst deines Volkes Schuld, decktest alle ihre Sünden zu, (Pause)
Tu avais pardonné l'iniquité de ton peuple; Tu avais effacé tous leurs péchés. (Pause)
3 du ließest ab von deinem Grimm, wandtest dich von deines Zornes Glut:
Tu avais entièrement apaisé ton courroux; Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère.
4 Stelle uns wieder her, o Gott unsres Heils, laß ab von deinem Grimm gegen uns!
Relève-nous, ô Dieu de notre salut, Et fais cesser ton indignation contre nous!
5 Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère éternellement?
6 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner freuen kann?
Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie. Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 HERR, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
Fais-nous contempler ta grâce, ô Éternel, Et accorde-nous ton salut!
8 Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Frommen. Nur daß sie sich nicht wieder zur Torheit wenden!
J'écouterai ce que dit le Dieu fort, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses bien-aimés. Toutefois, qu'ils ne retombent plus dans leur égarement!
9 Gewiß ist sein Heil denen nahe, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Et la gloire de notre pays va refleurir.
10 daß Gnade und Wahrheit einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen,
La bonté et la vérité se sont rencontrées; La justice et la paix se sont embrassées.
11 daß Treue aus der Erde sprieße und Gerechtigkeit vom Himmel schaue.
La vérité germera de la terre, Et la justice regardera du haut des cieux.
12 Der HERR wird uns auch Gutes geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen;
L'Éternel donnera ses biens. Et notre terre produira ses fruits.
13 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen und ihre Füße setzen auf den Pfad.
La justice marchera devant lui, Et elle suivra la trace de ses pas.