< Psalm 85 >
1 Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. HERR, du warst einst gnädig deinem Land, hast das Gefängnis Jakobs gewendet,
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 vergabst deines Volkes Schuld, decktest alle ihre Sünden zu, (Pause)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 du ließest ab von deinem Grimm, wandtest dich von deines Zornes Glut:
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Stelle uns wieder her, o Gott unsres Heils, laß ab von deinem Grimm gegen uns!
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner freuen kann?
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 HERR, laß uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Frommen. Nur daß sie sich nicht wieder zur Torheit wenden!
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 Gewiß ist sein Heil denen nahe, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 daß Gnade und Wahrheit einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen,
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 daß Treue aus der Erde sprieße und Gerechtigkeit vom Himmel schaue.
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 Der HERR wird uns auch Gutes geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen;
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen und ihre Füße setzen auf den Pfad.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。