< Psalm 83 >
1 Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
3 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
4 Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
“Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
5 Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
6 die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
7 Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
8 Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
10 die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
12 die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
13 O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
14 wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
17 Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
18 so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!
para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.