< Psalm 83 >
1 Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
3 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
4 Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
5 Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
6 die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
7 Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
8 Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
10 die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
12 die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
13 O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
14 wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
17 Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
18 so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!
Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.