< Psalm 83 >
1 Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, kovanda nye te! Nzambe, kokanga monoko na Yo te, kotikala kimia te!
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Tala ndenge banguna na Yo bazali kotomboka; tala ndenge bayini na Yo bazali kotombola mito na bango!
3 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
Bazali kosalela bato na Yo likita, kokanela bato oyo obatelaka.
4 Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
Bazali koloba: « Boya, toboma bango nyonso mpo ete ekolo na bango ezala lisusu te, mpo ete batanga lisusu kombo ya Isalaele te. »
5 Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
Basangani mpe bayokani, basali boyokani mpo na kotelemela Yo:
6 die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
bato ya Edomi mpe bato ya Isimaeli, bato ya Moabi mpe bato ya Agari,
7 Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
Gebali, Amoni mpe Amaleki, bato ya Filisitia elongo na bato ya Tiri.
8 Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
Bato ya Asiri mpe basangani elongo na bango mpo na kobakisa bakitani ya Loti makasi.
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
Sala bango ndenge osalaki Madiani, ndenge osalaki Sisera mpe Yabini, kuna na mayi ya Kishoni.
10 die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
Babebisamaki na Eyini-Dori, bakomaki lokola matiti ya kopola mpo na mabele.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
Sala bato na bango ya lokumu ndenge osalaki Orebi mpe Zeebi; mpe sala bakambi na bango ndenge osalaki Zeba mpe Tsalimuna
12 die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
oyo bazalaki koloba: « Tobotola mabele ya Nzambe! »
13 O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
Nzambe na ngai, balola bango lokola matiti oyo mopepe ezali kopumbwisa.
14 wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
Ndenge moto ezikisaka zamba, ndenge moto makasi ezikisaka bangomba,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
landa bango na nzela ya mopepe na Yo mpe bangisa bango na nzela ya mopepe makasi na Yo!
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
Yawe, tondisa bilongi na bango na soni mpo ete baluka Kombo na Yo!
17 Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
Tika ete soni mpe somo makasi elata bango mpo na libela! Tika ete bakufa na soni!
18 so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!
Tika bayeba ete Yo, oyo Kombo na Yo ezali Yawe, ozali Ye-Oyo-Aleki-Likolo kati na mokili mobimba!