< Psalm 83 >
1 Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non startene cheto; non rimaner muto ed inerte, o Dio!
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano rumorosamente, e quelli che t’odiano alzano il capo.
3 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
Tramano astuti disegni contro il tuo popolo, e si concertano contro quelli che tu nascondi presso di te.
4 Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
Dicono: Venite, distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato.
5 Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
Poiché si son concertati con uno stesso sentimento, fanno un patto contro di te:
6 die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
le tende di Edom e gl’Ismaeliti; Moab e gli Hagareni;
7 Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
Ghebal, Ammon ed Amalek; la Filistia con gli abitanti di Tiro;
8 Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
anche l’Assiria s’è aggiunta a loro; prestano il loro braccio ai figliuoli di Lot. (Sela)
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
Fa’ a loro come facesti a Midian, a Sisera, a Jabin presso al torrente di Chison,
10 die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
i quali furon distrutti a Endor, e serviron di letame alla terra.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
Rendi i loro capi simili ad Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi simili a Zeba e Tsalmunna;
12 die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
poiché dicono: Impossessiamoci delle dimore di Dio.
13 O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
Dio mio, rendili simili al turbine, simili a stoppia dinanzi al vento.
14 wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
Come il fuoco brucia la foresta, e come la fiamma incendia i monti,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
così perseguitali con la tua tempesta, e spaventali col tuo uragano.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
Cuopri la loro faccia di vituperio, onde cerchino il tuo nome, o Eterno!
17 Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
Siano svergognati e costernati in perpetuo, siano confusi e periscano!
18 so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!
E conoscano che tu, il cui nome e l’Eterno, sei il solo Altissimo sopra tutta la terra.