< Psalm 83 >

1 Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
Canto. Salmo. Di Asaf. Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa.
3 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti.
4 Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele».
5 Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza;
6 die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni,
7 Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro.
8 Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte.
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison:
10 die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
12 die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
essi dicevano: «I pascoli di Dio conquistiamoli per noi».
13 O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento.
14 wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore.
17 Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano;
18 so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!
sappiano che tu hai nome «Signore», tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.

< Psalm 83 >