< Psalm 83 >

1 Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
3 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
4 Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
5 Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
6 die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
7 Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
8 Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
10 die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
12 die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
13 O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
14 wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
17 Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
18 so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!
That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.

< Psalm 83 >