< Psalm 83 >
1 Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
3 Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
4 Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
5 Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
6 die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
7 Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
8 Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
10 die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
11 Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
12 die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
13 O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
14 wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
17 Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
18 so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!
Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.