< Psalm 81 >

1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. Jubelt Gott, der unsre Stärke ist, jauchzet dem Gott Jakobs!
Exultai a Deus, nossa fortaleza: jubilai ao Deus de Jacob.
2 Stimmt ein Lied an und nehmt die Pauke zur Hand, die liebliche Harfe mit dem Psalter!
Tomai o saltério, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
3 Blaset am Neumond die Posaune, am Vollmond, unserm festlichen Tag!
Tocai a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solenidade.
4 Denn das ist Israels Pflicht; der Gott Jakobs hat ein Anrecht darauf.
Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
5 Er verordnete es zum Zeugnis in Joseph, als er auszog wider Ägypten.
Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
6 Eine Sprache, die ich nicht kannte, hörte ich: «Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind des Tragkorbes los geworden.
Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
7 Da du mich anriefst in der Not, errettete ich dich; ich antwortete dir mit geheimnisvoller Donnerstimme und prüfte dich am Haderwasser. (Pause)
Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribah (Selah)
8 Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!
Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
9 Kein fremder Gott soll unter dir sein, und einen unbekannten Gott bete nicht an!
Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland heraufgeführt hat. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito: abre bem a tua boca, e t'a encherei.
11 Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel wollte nichts von mir.
Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
12 Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens, daß sie wandelten nach ihrem eigenen Rat.
Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus próprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
13 Wollte mein Volk mir gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln,
Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
14 wie leicht könnte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Widersacher wenden!
Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversários.
15 Die den HERRN hassen, müßten ihm schmeicheln; ihre Zeit aber würde ewiglich währen!
Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
16 Und er würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen!»
E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saído da pedra.

< Psalm 81 >