< Psalm 81 >
1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. Jubelt Gott, der unsre Stärke ist, jauchzet dem Gott Jakobs!
KOMAIL pereperen kauli on Kot, me kel patail; nijinij on Kot en Iakop!
2 Stimmt ein Lied an und nehmt die Pauke zur Hand, die liebliche Harfe mit dem Psalter!
Tapia kida kaul en kapin, o wiada tampurin, o laute kajelel ianaki arp!
3 Blaset am Neumond die Posaune, am Vollmond, unserm festlichen Tag!
Ni jaunipon kap komail peuk koronete, ni maram, ni ran en im tantuka!
4 Denn das ist Israels Pflicht; der Gott Jakobs hat ein Anrecht darauf.
Pwe iduen tiak en Ijrael kujoned en Kot en Iakop eu.
5 Er verordnete es zum Zeugnis in Joseph, als er auszog wider Ägypten.
A kotin wiadar kujoned wet on Iojep, ni a lipa jan Akipten. I roner majan pot, me i jaikenta aja:
6 Eine Sprache, die ich nicht kannte, hörte ich: «Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind des Tragkorbes los geworden.
I kijaner katoutou kan pon apar a, o pa a jaladokalar jan kopu kan.
7 Da du mich anriefst in der Not, errettete ich dich; ich antwortete dir mit geheimnisvoller Donnerstimme und prüfte dich am Haderwasser. (Pause)
Ni om likwirki don ia om apwal, I ap jauaja uk; I kajale dok uk alar, ni anjau me koe lel on nanjapwe, o on jojon uk ni pil en akamai.
8 Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!
Komail nai aramaj akan ron ia, I pan padaki on komail! O Ijrael, ma koe pan peiki on ia!
9 Kein fremder Gott soll unter dir sein, und einen unbekannten Gott bete nicht an!
Jota amen Kot en mi re om, o koe der kaudoki on kot en men wai amen.
10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland heraufgeführt hat. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!
Nai Ieowa om Kot, me kalua uk jan nan Akipten. Ki pajan au om, i pan kadirela.
11 Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel wollte nichts von mir.
A nai aramaj akan joata kin peiki on nil ai, o Ijrael jota duki on ia.
12 Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens, daß sie wandelten nach ihrem eigenen Rat.
I ari mued on irail ere injen arail ni ar aklapalap, pwe ren kekeid wei ni pein arail lamelam.
13 Wollte mein Volk mir gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln,
O ma nai aramaj akan pan peiki on ia, o Ijrael pan weweid nan al ai kan,
14 wie leicht könnte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Widersacher wenden!
I ap pan kaloedi ar imwintiti kan madan, o pa i pan u on me pali on irail akan,
15 Die den HERRN hassen, müßten ihm schmeicheln; ihre Zeit aber würde ewiglich währen!
O irail me kailonki Ieowa, jota pan kak on irail; o anjaun arail pakadeik pan duedeuta kokolata;
16 Und er würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen!»
O I pan kamana kin irail korn kajelelia, o I pan katunole kin I onik jan nan paip o.