< Psalm 81 >
1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. Jubelt Gott, der unsre Stärke ist, jauchzet dem Gott Jakobs!
A karmesternek, a Gittitre. Ászáftól. Ujjongjatok Istennek, a mi erőnknek, riadozzatok Jákób Istenének!
2 Stimmt ein Lied an und nehmt die Pauke zur Hand, die liebliche Harfe mit dem Psalter!
Hangoztassatok dalt és hallassatok dobot, kedves hárfát, lanttal együtt!
3 Blaset am Neumond die Posaune, am Vollmond, unserm festlichen Tag!
Fújjátok újholdkor a harsonát, holdtöltekor, ünnepünk napjára.
4 Denn das ist Israels Pflicht; der Gott Jakobs hat ein Anrecht darauf.
Mert törvény az Izraél számára, rendelete Jákób Istenének;
5 Er verordnete es zum Zeugnis in Joseph, als er auszog wider Ägypten.
bizonyságul tette azt Józsefben, midőn kivonult Egyiptom országa ellen: Nyelvet, melyet nem ismerek, hallok.
6 Eine Sprache, die ich nicht kannte, hörte ich: «Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind des Tragkorbes los geworden.
Elvontam a tehertől vállát, kezei megszabadultak a kosártól.
7 Da du mich anriefst in der Not, errettete ich dich; ich antwortete dir mit geheimnisvoller Donnerstimme und prüfte dich am Haderwasser. (Pause)
A szorultságban hívtál és kiragadtalak, meghallgattalak a mennydörgés rejtekében, megvizsgáltalak a pörlekedés vizénél. Széla.
8 Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!
Halljad népem, hadd intselek téged, Izraél, bár hallgatnál rám.
9 Kein fremder Gott soll unter dir sein, und einen unbekannten Gott bete nicht an!
Ne legyen közted idegen isten, s ne borulj le idegen nép istene előtt.
10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland heraufgeführt hat. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!
Én vagyok az Örökkévaló, a te Istened, aki felhoztalak téged Egyiptom országából: tágra nyisd szájad, megtöltöm azt.
11 Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel wollte nichts von mir.
De népem nem hallgatott szavamra, s Izraél nem engedett nekem.
12 Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens, daß sie wandelten nach ihrem eigenen Rat.
Magukra bocsátottam tehát szívük makacságában, járjanak saját tanácsaik szerint.
13 Wollte mein Volk mir gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln,
Vajha népem hallgatna reám, Izraél utaim szerint járna:
14 wie leicht könnte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Widersacher wenden!
rövidesen megaláznám ellenségeiket, s szorongatóikra fordítanám kezemet;
15 Die den HERRN hassen, müßten ihm schmeicheln; ihre Zeit aber würde ewiglich währen!
az Örökkévaló gyűlölői hízelegnének neki s örökké tartana az idejük.
16 Und er würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen!»
Ennie adott búza zsiradékából, és sziklából jóllakattalak mézzel.