< Psalm 81 >
1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. Jubelt Gott, der unsre Stärke ist, jauchzet dem Gott Jakobs!
For the music director. On the gittith. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout for joy to the God of Jacob.
2 Stimmt ein Lied an und nehmt die Pauke zur Hand, die liebliche Harfe mit dem Psalter!
Start the song! Play the tambourine, sweet-sounding lyre, and harp.
3 Blaset am Neumond die Posaune, am Vollmond, unserm festlichen Tag!
Blow the trumpet at the new moon, and at full moon, to begin our festivals,
4 Denn das ist Israels Pflicht; der Gott Jakobs hat ein Anrecht darauf.
for this is a rule for Israel, a regulation of the God of Jacob.
5 Er verordnete es zum Zeugnis in Joseph, als er auszog wider Ägypten.
God made this statute for Joseph when he opposed the land of Egypt. I heard a voice I didn't know, saying:
6 Eine Sprache, die ich nicht kannte, hörte ich: «Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind des Tragkorbes los geworden.
“I took the load from your shoulders; I freed your hands from carrying heavy baskets.
7 Da du mich anriefst in der Not, errettete ich dich; ich antwortete dir mit geheimnisvoller Donnerstimme und prüfte dich am Haderwasser. (Pause)
In your suffering you cried out to me, and I saved you. I answered you from the thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
8 Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!
My people, listen to my warnings! Israel, please listen to me!
9 Kein fremder Gott soll unter dir sein, und einen unbekannten Gott bete nicht an!
There must not be a strange god among you; you must never bow down to foreign gods and worship them.
10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland heraufgeführt hat. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!
I am the Lord your God who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide and I will fill it.
11 Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel wollte nichts von mir.
But my people didn't listen to me. Israel didn't want anything to do with me.
12 Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens, daß sie wandelten nach ihrem eigenen Rat.
So I sent them away to follow their stubborn thinking, living as they chose.
13 Wollte mein Volk mir gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln,
If only my people would listen to me; if only Israel would follow my ways!
14 wie leicht könnte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Widersacher wenden!
It wouldn't take me long to conquer their enemies, to strike down their foes.
15 Die den HERRN hassen, müßten ihm schmeicheln; ihre Zeit aber würde ewiglich währen!
Those who hate the Lord would cringe before him, forever doomed.
16 Und er würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen!»
But I would feed you the best wheat and satisfy you with honey from the rock.”