< Psalm 81 >

1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. Jubelt Gott, der unsre Stärke ist, jauchzet dem Gott Jakobs!
To the chief Musician. Upon the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob;
2 Stimmt ein Lied an und nehmt die Pauke zur Hand, die liebliche Harfe mit dem Psalter!
Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
3 Blaset am Neumond die Posaune, am Vollmond, unserm festlichen Tag!
Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
4 Denn das ist Israels Pflicht; der Gott Jakobs hat ein Anrecht darauf.
For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob;
5 Er verordnete es zum Zeugnis in Joseph, als er auszog wider Ägypten.
He ordained it in Joseph [for] a testimony, when he went forth over the land of Egypt, [where] I heard a language that I knew not.
6 Eine Sprache, die ich nicht kannte, hörte ich: «Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind des Tragkorbes los geworden.
I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
7 Da du mich anriefst in der Not, errettete ich dich; ich antwortete dir mit geheimnisvoller Donnerstimme und prüfte dich am Haderwasser. (Pause)
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!
Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
9 Kein fremder Gott soll unter dir sein, und einen unbekannten Gott bete nicht an!
There shall no strange god be in thee, neither shalt thou worship any foreign god.
10 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland heraufgeführt hat. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!
I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel wollte nichts von mir.
But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
12 Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens, daß sie wandelten nach ihrem eigenen Rat.
So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.
13 Wollte mein Volk mir gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln,
Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!
14 wie leicht könnte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Widersacher wenden!
I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 Die den HERRN hassen, müßten ihm schmeicheln; ihre Zeit aber würde ewiglich währen!
The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
16 Und er würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen!»
And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.

< Psalm 81 >