< Psalm 80 >
1 Dem Vorsänger. Auf «Lilien des Zeugnisses.» Von Asaph. Ein Psalm. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph führst wie Schafe; erscheine, der du thronst über Cherubim!
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Yungiyungi za Agano.” Zaburi ya Asafu. Ee Mchungaji wa Israeli tusikie, wewe umwongozaye Yosefu kama kundi; wewe uketiye katika kiti cha enzi katikati ya makerubi, angaza
2 Erwecke deine Macht vor Ephraim, Benjamin und Manasse und komme uns zu Hilfe!
mbele ya Efraimu, Benyamini na Manase. Uamshe nguvu zako, uje utuokoe.
3 O Gott, stelle uns wieder her, und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen.
Ee Mungu, uturejeshe, utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.
4 O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange willst du deinen Zorn rauchen lassen beim Gebet deines Volkes?
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, hata lini hasira yako itawaka na kufoka moshi dhidi ya maombi ya watu wako?
5 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkst sie mit einem Becher voller Tränen;
Umewalisha kwa mkate wa machozi, umewafanya wanywe machozi bakuli tele.
6 du machst uns unsern Nachbarn zum Zankapfel, und unsre Feinde spotten über uns.
Tumekuwa chanzo cha ugomvi kwa jirani zetu, na adui zetu wanatudhihaki.
7 O Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her; und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!
Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, nasi tuweze kuokolewa.
8 Einen Weinstock hast du aus Ägypten gebracht; du hast die Heiden vertrieben und ihn gepflanzt;
Ulileta mzabibu kutoka Misri, ukawafukuza mataifa, ukaupanda.
9 du machtest vor ihm Raum, daß er Wurzeln schlug und das Land erfüllte;
Uliandaa shamba kwa ajili yake, mizizi ikawa imara, ukajaza nchi.
10 sein Schatten bedeckte die Berge und seine Ranken die Zedern Gottes;
Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, matawi yake yakafunika mierezi mikubwa.
11 er streckte seine Zweige aus bis ans Meer und seine Schosse bis zum Strom.
Matawi yake yalienea mpaka Baharini, machipukizi yake mpaka kwenye Mto.
12 Warum hast du nun seine Mauer eingerissen, daß alle, die des Weges ziehen, ihn zerpflücken?
Mbona umebomoa kuta zake ili wote wapitao karibu wazichume zabibu zake?
13 Der Eber aus dem Walde zerwühlt ihn, und die wilden Tiere des Feldes weiden ihn ab.
Nguruwe mwitu wanauharibu na wanyama wa kondeni hujilisha humo.
14 O Gott der Heerscharen, kehre doch wieder, blicke vom Himmel herab und schaue darein und nimm dich dieses Weinstocks an!
Turudie, Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote! Tazama chini kutoka mbinguni na uone! Linda mzabibu huu,
15 Und schütze, was deine Rechte gepflanzt, den Sohn, den du dir großgezogen hast!
mche ulioupanda kwa mkono wako wa kuume, mwana uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
16 Die ihn abgeschnitten und mit Feuer verbrannt haben, mögen sie umkommen vor dem Schelten deines Angesichts!
Mzabibu wako umekatwa, umechomwa moto, unapowakemea, watu wako huangamia.
17 Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, über dem Menschensohn, den du dir großgezogen hast,
Mkono wako na utulie juu ya mtu aliyeko mkono wako wa kuume, mwana wa mtu uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
18 so wollen wir nicht von dir weichen. Erhalte uns am Leben, so wollen wir deinen Namen anrufen!
Ndipo hatutakuacha tena, utuhuishe, nasi tutaliitia jina lako.
19 O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.