< Psalm 80 >
1 Dem Vorsänger. Auf «Lilien des Zeugnisses.» Von Asaph. Ein Psalm. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph führst wie Schafe; erscheine, der du thronst über Cherubim!
Til songmeisteren, etter «Liljor»; eit vitnemål av Asaf, ein salme. Du Israels hyrding, vend øyra til! du som fører Josef som ei hjord, du som tronar yver kerubarne, syn deg herleg!
2 Erwecke deine Macht vor Ephraim, Benjamin und Manasse und komme uns zu Hilfe!
Vekk upp ditt velde for Efraim og Benjamin og Manasse, og kom oss til hjelp!
3 O Gott, stelle uns wieder her, und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen.
Gud, reis oss upp att, og lat ditt andlit lysa, so me vert frelste!
4 O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange willst du deinen Zorn rauchen lassen beim Gebet deines Volkes?
Herre Gud, Allhers drott! Kor lenge du frøser av harm, endå folket ditt bed!
5 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkst sie mit einem Becher voller Tränen;
Du gav deim tårebrød til å eta og tåror til å drikka i fullt mål.
6 du machst uns unsern Nachbarn zum Zankapfel, und unsre Feinde spotten über uns.
Du sette oss til eit trættemål for våre grannar, og våre fiendar spottar seg imillom.
7 O Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her; und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!
Gud, allhers drott, reis oss upp att og lat ditt andlit lysa, so me vert frelste!
8 Einen Weinstock hast du aus Ägypten gebracht; du hast die Heiden vertrieben und ihn gepflanzt;
Eit vintre flutte du frå Egyptarland, du dreiv heidningar ut og planta det.
9 du machtest vor ihm Raum, daß er Wurzeln schlug und das Land erfüllte;
Du rudde rom for det, og det feste rot og fyllte landet.
10 sein Schatten bedeckte die Berge und seine Ranken die Zedern Gottes;
Fjell vart løynde av skuggen frå det, og Guds cedrar av greinerne.
11 er streckte seine Zweige aus bis ans Meer und seine Schosse bis zum Strom.
Det strekte sine greiner ut til havet, og sine renningar burt imot elvi.
12 Warum hast du nun seine Mauer eingerissen, daß alle, die des Weges ziehen, ihn zerpflücken?
Kvi hev du rive ned gardarne ikring det, so alle som gjeng framum på vegen, plukkar av det?
13 Der Eber aus dem Walde zerwühlt ihn, und die wilden Tiere des Feldes weiden ihn ab.
Svinet frå skogen gneg på det og dyri på marki beitar i det.
14 O Gott der Heerscharen, kehre doch wieder, blicke vom Himmel herab und schaue darein und nimm dich dieses Weinstocks an!
Gud, allhers drott, vend um att! skoda ned frå himmelen og sjå og vitja ditt vintre!
15 Und schütze, was deine Rechte gepflanzt, den Sohn, den du dir großgezogen hast!
og verna um det som di høgre hand hev planta, og um den son du hev valt deg ut!
16 Die ihn abgeschnitten und mit Feuer verbrannt haben, mögen sie umkommen vor dem Schelten deines Angesichts!
Det er brent med eld, det er avhogge, for trugsl frå ditt andlit gjeng dei til grunnar.
17 Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, über dem Menschensohn, den du dir großgezogen hast,
Haldt di hand yver mannen ved di høgre hand, yver menneskjesonen som du hev valt deg ut,
18 so wollen wir nicht von dir weichen. Erhalte uns am Leben, so wollen wir deinen Namen anrufen!
so vil me ikkje vika frå deg! Gjer oss levande att, so vil me kalla på ditt namn!
19 O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!
Herre Gud, allhers drott, reis oss upp att, og lat ditt andlit lysa, so me vert frelste!