< Psalm 80 >

1 Dem Vorsänger. Auf «Lilien des Zeugnisses.» Von Asaph. Ein Psalm. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph führst wie Schafe; erscheine, der du thronst über Cherubim!
Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
2 Erwecke deine Macht vor Ephraim, Benjamin und Manasse und komme uns zu Hilfe!
Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
3 O Gott, stelle uns wieder her, und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
4 O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange willst du deinen Zorn rauchen lassen beim Gebet deines Volkes?
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
5 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkst sie mit einem Becher voller Tränen;
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
6 du machst uns unsern Nachbarn zum Zankapfel, und unsre Feinde spotten über uns.
Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
7 O Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her; und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
8 Einen Weinstock hast du aus Ägypten gebracht; du hast die Heiden vertrieben und ihn gepflanzt;
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
9 du machtest vor ihm Raum, daß er Wurzeln schlug und das Land erfüllte;
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
10 sein Schatten bedeckte die Berge und seine Ranken die Zedern Gottes;
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
11 er streckte seine Zweige aus bis ans Meer und seine Schosse bis zum Strom.
Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
12 Warum hast du nun seine Mauer eingerissen, daß alle, die des Weges ziehen, ihn zerpflücken?
den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
13 Der Eber aus dem Walde zerwühlt ihn, und die wilden Tiere des Feldes weiden ihn ab.
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
14 O Gott der Heerscharen, kehre doch wieder, blicke vom Himmel herab und schaue darein und nimm dich dieses Weinstocks an!
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
15 Und schütze, was deine Rechte gepflanzt, den Sohn, den du dir großgezogen hast!
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
16 Die ihn abgeschnitten und mit Feuer verbrannt haben, mögen sie umkommen vor dem Schelten deines Angesichts!
for Skuddet, din højre planted!
17 Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, über dem Menschensohn, den du dir großgezogen hast,
Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
18 so wollen wir nicht von dir weichen. Erhalte uns am Leben, so wollen wir deinen Namen anrufen!
Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
19 O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen!
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!

< Psalm 80 >