< Psalm 8 >

1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Ein Psalm Davids. HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, daß dein Lob bis zum Himmel reicht!
Para el músico principal; en un instrumento de Gath. Un salmo de David. Yahvé, nuestro Señor, ¡qué majestuoso es tu nombre en toda la tierra! Has puesto tu gloria por encima de los cielos.
2 Aus dem Munde von Kindern und Säuglingen hast du eine Macht zugerichtet, um deiner Feinde willen, um den Feind und den Rachgierigen zum Schweigen zu bringen.
De los labios de los bebés y de los niños has establecido la fuerza, a causa de tus adversarios, para que acalles al enemigo y al vengador.
3 Wenn ich deinen Himmel betrachte, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du gemacht hast:
Cuando considero tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas, que tú has ordenado,
4 Was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?
¿Qué es el hombre, para que pienses en él? ¿Qué es el hijo del hombre, para que te preocupes por él?
5 Du hast ihn ein wenig Gottes entbehren lassen; aber mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt;
Porque lo has hecho un poco más bajo que los ángeles, y lo coronó de gloria y honor.
6 Du lässest ihn herrschen über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt:
Lo haces gobernar sobre las obras de tus manos. Has puesto todas las cosas bajo sus pies:
7 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere;
Todas las ovejas y el ganado, sí, y los animales del campo,
8 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer, was die Pfade der Meere durchzieht.
las aves del cielo, los peces del mar, y todo lo que pasa por los caminos de los mares.
9 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
Yahvé, nuestro Señor, ¡qué majestuoso es tu nombre en toda la tierra!

< Psalm 8 >