< Psalm 8 >

1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Ein Psalm Davids. HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, daß dein Lob bis zum Himmel reicht!
For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory upon the heavens.
2 Aus dem Munde von Kindern und Säuglingen hast du eine Macht zugerichtet, um deiner Feinde willen, um den Feind und den Rachgierigen zum Schweigen zu bringen.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established strength, because of thine adversaries, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 Wenn ich deinen Himmel betrachte, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du gemacht hast:
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 Was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 Du hast ihn ein wenig Gottes entbehren lassen; aber mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt;
For thou hast made him but little lower than God, and crownest him with glory and honour.
6 Du lässest ihn herrschen über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt:
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere;
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer, was die Pfade der Meere durchzieht.
The fowl of the air, and the fish of the sea, whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth!

< Psalm 8 >